목록After the Rain (49)

비는 그쳤나요

彗星列車のベルが鳴る(혜성 열차의 벨이 울려)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

さよならの台詞もなく

사요나라노 세리후모 나쿠

작별인사 한마디도 없이

最後のページだ

사이고노 페-지다

마지막 페이지야

もう列車のベルが鳴る

모- 렛샤노 베루가 나루

곧 열차의 벨이 울려

この夜空で輝いた星も

코노 요조라데 카가야이타 호시모

이 밤하늘에서 빛나던 별도

晴天の空では見落とすように

세이텐노 소라데와 미오토스요-니

맑게 갠 하늘에서는 보지 못하는 것처럼

「幸せ」では「幸せだ」と

시아와세데와 시아와세다토

「행복」 속에서는 「행복하다」는 것을

気づかなくなっていた

키즈카나쿠낫테이타

눈치채지 못하고 있었어

そんな他愛のない日々が

손나 타아이노 나이 히비가

그런 시시한 나날이

この指の隙間

코노 유비노 스키마

이 손가락 틈으로

零れ落ちた

코보레오치타

흘러넘쳤어

終点も無いような

슈-텐모 나이요-나

종점도 없는 듯한

果てしない闇の向こう 彗星の列車で

하테시나이 야미노 무코- 스이세이노 렛샤데

끝없는 어둠의 저편을 혜성 열차로

もう君は帰る 行く宛てもなく

모- 키미와 카에루 유쿠아테모 나쿠

이제 너는 돌아가, 갈 데도 없으면서

一度脈打ったら

이치도 먀쿠 웃타라

한 번 맥이 뛰면

この気持ちだって止まってくれやしないのに

코노 키모치닷테 토맛테쿠레야시나이노니

이 마음도 멈춰주질 않는데

言いそびれた言葉も あの夏の空の向こう側

이이소비레타 코토바모 아노 나츠노 소라노 무코-가와

결국 하지 못한 말도 그 여름 하늘의 저편으로

世界中の星を集めても

세카이쥬-노 호시오 아츠메테모

온 세상의 별을 모아도

霞んでしまうくらい 君は綺麗だ

카슨데시마우쿠라이 키미와 키레이다

희미하게 보일 정도로 너는 아름다워

羽のように 眠るように

하네노 요-니 네무루요-니

날개와도 같이 잠드는 것처럼

寝息も立てずに

네이키모 타테즈니

자는 숨소리도 내지 않고

「夕陽が落ちるまで遊ぼう?」

유우히가 오치루마데 아소보-

「저녁노을이 질 때까지 놀자?」

足跡がひとつ

아시아토가 히토츠

발자국이 하나

立ち止まった

타치도맛타

멈추어 섰어

君をまだ好きしている

키미오 마다 스키시테이루

너를 아직 좋아하고 있어

あの夏の向こうで何回だって恋している

아노 나츠노 무코-데 난카이닷테 코이시테이루

그 여름의 저편에서 몇 번이고 사랑하고 있어

こんな子供じみた気持ちのままだ

콘나 코도모지미타 키모치노마마다

아직도 이런 어린아이 같은 마음이야

「はい」も「いいえ」も無い

하이모 이이에모 나이

「네」도 「아니요」도 없어

でも御伽噺みたいなワンフレームを

데모 오토기바나시미타이나 완후레-무오

하지만 옛날 이야기 같은 하나의 장면을

望んでは止まないような

노존데와 야마나이요-나

바라고는 마지않는 듯한

弱虫なボクでごめんね

요와무시나 보쿠데 고멘네

겁쟁이인 나라서 미안해

静けさを溶かして

시즈케사오 토가시테

고요함을 녹이고

朝焼けもまだ見ぬ空に

아사야케모 마다 미누 소라니

아침노을도 아직 보지 못하는 하늘에

鐘は鳴る

카네와 나루

종은 울려

「もう帰らなきゃ」

모- 카에라나캬

「이제 돌아가야 해」

ぽつり 夢が覚めていく

포츠리 유메가 사메테유쿠

살짝, 꿈이 깨어가

いかないでよ

이카나이데요

가지 말아줘

終点も無いような

슈-텐모 나이요-나

종점도 없는 듯한

果てしない闇の向こう 彗星の列車で

하테시나이 야미노 무코- 스이세이노 렛샤데

끝없는 어둠의 저편을 혜성 열차로

もう君は還る 行く宛てもなく

모- 키미와 카에루 유쿠아테모 나쿠

이제 너는 돌아가, 갈 데도 없으면서

一度脈打ったら

이치도 먀쿠 웃타라

한 번 맥이 뛰면

この気持ちだって止まってくれやしないのに

코노 키모치닷테 토맛테쿠레야시나이노니

이 마음도 멈춰주질 않는데

もうこの手を離したら 彗星が尾を引いたら

모- 코노 테오 하나시타라 스이세이가 오오 히이타라

이제 이 손을 놓으면 혜성이 꼬리를 끌면

言いそびれた言葉も

이이소비레타 코토바모

결국 하지 못한 말도

あの夏の空の向こう側

아노 나츠노 소라노 무코-가와

그 여름 하늘의 저편으로

 

アンチクロックワイズ

안티 클락 와이즈

脱落人生へようこそ(탈락 인생에 어서 오세요)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

一寸先が闇なんて 思っちゃいないようだ

잇슨 사키가 야미난테 오못챠이나이요-다

한 치 앞이 어둠이라고는 생각지도 못하고 있는 것 같아

3分半にまとめあげた ボクの未来設計

산푼한니 마토메아게타 보쿠노 미라이 셋케-

3분 반으로 정리해낸 저의 미래 설계를

御開帳です

고카이쵸-데스

공개합니다

何気なく晒した手札のつもりが

나니게나쿠 사라시타 테후다노 츠모리가

아무렇지 않게 드러낼 패였을 텐데

願わずして陽の目を浴びた

네가와즈시테 히노 메오 아비타

바라지도 않았는데 세상에 알려져버렸어

咲きゃ綺麗 が世の常のようです

사캬 키레이가 요노 츠네노 요-데스

일단 피면 아름다울 거라는 게 예상사라는 듯합니다

なう 御殿がたちまち建ちました

나우 고텐가 타치마치 타치마시타

지금 저택이 갑자기 세워졌습니다

SOS…

望みやしないものばかり

노조미야시나이 모노바카리

바라지도 않은 것들뿐

知りたい

시리타이

알고 싶어

キミの全て教えてよ

키미노 스베테 오시에테요

너의 모든 걸 알려줘

知りたい

시리타이

알고 싶은

こと何でも教えるよ

코토 난데모 오시에루요

것은 뭐든 알려줄게

死にたい

시니타이

죽고 싶어

って消しかけた未来にも 言い訳できるなら

테 케시카케타 미라이니모 이이와케 데키루나라

라며 없애려고 했던 미래에도 변명을 할 수 있다면

いらない

이라나이

필요없어

なんて誰に言われても

난테 다레니 이와레테모

라는 말을 누군가에게 듣더라도

いらない

이라나이

필요없어

って何処かに捨てられても

테 도코카니 스테라레테모

라며 어딘가에 버려지더라도

生きたい

이키타이

살고 싶어

ボクらにも五分のタマシイ

보쿠라니모 고부노 타마시이

우리들한테도 나름대로의 생각이 있어

アンドゥできない世界にいます

안두 데키나이 세카이니 이마스

되돌릴 수 없는 세상에 있습니다

愛情なんかじゃこの腹は ふくれやしないようだ

아이죠-난카쟈 코노 하라와 후쿠레야시나이요-다

애정 따위로는 이 배는 부르질 않는 것 같아

会計前でも逃げ切れば笑いをとれますか

카이케이 마에데모 니게키레바 와라이오 토레마스카

계산 전에라도 달아나버리면 웃기게 할 수 있습니까

とれませんが(笑)

토레마센가

할 수 없습니다만(웃음)

夢にまで見た景色のつもりが

유메니마데 미타 케시키노 츠모리가

꿈에서까지 보던 경치였을 텐데

燃えさかる 不条理なぬくもり

모에사카루 후죠-리나 누쿠모리

활활 타오르는 부조리한 온기

掃いた株式 この世の終わり

하이타 카부시키 코노 요노 오와리

쓸어낸 주식 이 세상의 끝

画面よりも檻がお似合いのよう

가멘요리모 오리가 오니아이노요-

화면보다도 감옥이 더 어울리는 것 같아

SOS…

夢のまにまに 意のままに

유메노마니마니 이노마마니

꿈꾸는 대로, 뜻대로

知りたい

시리타이

알고 싶어

この空の汚いとこ

코노 소라노 키타나이 토코

이 하늘의 더러운 부분

知りたい

시리타이

알고 싶어

この胃もたれの世界も

코노 이모타레노 세카이모

이 속이 거북한 세상도

死にたい

시니타이

죽고 싶어

ってあの日飛び降りるより 幾らかマシだから

테 아노 히 토비오리루요리 이쿠라카 마시다카라

라며 그 날 뛰어내리는 것보다는 조금 더 나으니까

いらない

이라나이

필요없어

なんて誰に言われても

난테 다레니 이와레테모

라는 말을 누군가에게 듣더라도

いらない

이라나이

필요없어

って何処かに捨てられても

테 도코카니 스테라레테모

라며 어딘가에 버려지더라도

生きたい

이키타이

살고 싶어

ボクらにも五分のタマシイ

보쿠라니모 고부노 타마시이

우리들한테도 나름대로의 생각이 있어

アンドゥできない世界だ

안두 데키나이 세카이다

되돌릴 수 없는 세상이야

歯止めない脱落トリミング

하도메나이 다츠라쿠 토리밍구

제어 장치 없는 탈락 트리밍

どうしてこんなになってしまったんだ

도-시테 콘나니 낫테시맛탄다

어째서 이렇게 되어버린 거야

青空を見上げる あの日見た夢はどんなんだっけな

아오조라오 미아게루 아노 히 미타 유메와 돈난닷케나

푸른 하늘을 올려다 봤어, 그 날 꾼 꿈은 어땠더라

4K超えの未来にバイバイして

욘케-코에노 미라이니 바이바이시테

4K 해상도가 넘는 미래에 바이바이하고

飛び降りてしまおう

토비오리테시마오-

뛰어내려 버리자

見透かされそうだもん それでいいけど

미스카사레소-다몬 소레데 이이케도

간파당할 것 같은 걸, 그래도 상관없지만

SOS…

ワンクリックの向こう側

완쿠릿쿠노 무코-가와

원클릭의 저편

ボクを見て

보쿠오 미테

나를 봐줘

知りたい

시리타이

알고 싶어

キミの全て教えてよ

키미노 스베테 오시에테요

너의 모든 걸 알려줘

知りたい

시리타이

알고 싶은

こと何でも教えるよ

코토 난데모 오시에루요

것은 뭐든 알려줄게

死にたい

시니타이

죽고 싶어

って消しかけた未来にも 言い訳できるなら

테 케시카케타 미라이니모 이이와케 데키루나라

라며 없애려고 했던 미래에도 변명을 할 수 있다면

いらない

이라나이

필요없어

なんて誰に言われても

난테 다레니 이와레테모

라는 말을 누군가에게 듣더라도

いらない

이라나이

필요없어

って何処かに捨てられても

테 도코카니 스테라레테모

라며 어딘가에 버려지더라도

生きたい

이키타이

살고 싶어

ボクらにも五分のタマシイ

보쿠라니모 고부노 타마시이

우리들한테도 나름대로의 생각이 있어

アンドゥできない世界にいよう

안두 데키나이 세카이니 이요-

돌아갈 수 없는 세상에 있자

 

アンチクロックワイズ

안티 클락 와이즈

最適な人の殺めかた(사람을 죽이는 최적의 방법)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

汚れたものは綺麗なものと交換こ

요고레타 모노와 키레이나 모노토 코-칸코

더러워진 것은 깨끗한 것과 교환

汚れたボクは綺麗な君と

요고레타 보쿠와 키레이나 키미토

더러워진 나는 깨끗한 너와

交換こしよ

코-칸코시요

교환하자

 

四々

시요

하자

身体の隅も 君で満たしてみたいな

카라다노 스미모 키미데 미타시테미타이나

몸 안 구석도 너로 가득 채워보고 싶네

メスで割かれた愛は お腹を空かせている

메스데 사카레타 아이와 오나카오 스카세테이루

메스로 갈라진 사랑은 배를 굶주리고 있어

好い子にしたい するよ

이이코니 시타이 스루요

착한 아이로 만들고 싶어, 할게

好い子にしたい するよ

이이코니 시타이 스루요

착한 아이로 만들고 싶어, 할게

幸せだ ねえ幸せだ

시아와세다 네에 시아와세다

행복하네 그렇지 행복해

心の空白を君で埋める

코코로노 쿠-하쿠오 키미데 우메루

마음의 공백을 너로 채워

最適な人の愛しかた

사이테키나 히토노 아이시카타

사람을 사랑하는 최적의 방법을

ボクは見つけちゃった

보쿠와 미츠케챳타

나는 발견해버렸어

君が欲しくて指先にちょっと触れてみた

키미가 호시쿠테 유비사키니 춋토 후레테미타

너를 원해서 손끝을 조금 만져봤어

君が欲しくて首筋にぎゅっと触れてみた

키미가 호시쿠테 쿠비스지니 귯토 후레테미타

너를 원해서 목덜미를 힘줘서 꽉 만져봤어

何処を見ているの 誰と話をしているの

도코오 미테이루노 다레토 하나시오 시테이루노

어디를 보고 있는 거야 누구랑 이야기를 하고 있는 거야

君の悪いとこ 糸で結わいてあげなくちゃ

키미노 와루이 토코 이토데 유와이테아게나쿠챠

너의 나쁜 부분을 실로 묶어줘야겠지

好い子にしたい するよ

이이코니 시타이 스루요

착한 아이로 만들고 싶어, 할게

好い子にしたい したよ

이이코니 시타이 시타요

착한 아이로 만들고 싶어, 만들었어

愛してよ ねえ愛してよ

아이시테요 네에 아이시테요

사랑해줘 있잖아 날 사랑해줘

頭の中がぐちゃぐちゃになるの

아타마노 나카가 구챠구챠니 나루노

머릿속이 엉망진창으로 되어버려

もう君のことを離さない

모- 키미노 코토오 하나사나이

이제 너를 놓지 않을 거야

誰も触らせない

다레모 사와라세나이

아무도 만지게 하지 않아

目も耳も胸も心も

메모 미미모 무네모 코코로모

눈도 귀도 가슴도 마음도

頭の奥まで交換こしよ

아타마노 오쿠마데 코-칸코시요

머릿속 안쪽까지 교환하자

最適な人の殺めかた

사이테키나 히토노 아야메카타

사람을 죽이는 최적의 방법을

ボクはみつけちゃった

보쿠와 미츠케챳타

나는 발견해버렸어

汚れたものは綺麗なものと交換こ

요고레타 모노와 키레이나 모노토 코-칸코

더러워진 것은 깨끗한 것과 교환

汚れたボクは綺麗な君と交換こ

요고레타 보쿠와 키레이나 키미토 코-칸코

더러워진 나는 깨끗한 너와 교환

したい

시타이

하고 싶어

 

アンチクロックワイズ

안티 클락 와이즈

アンチクロックワイズ(안티 클락 와이즈)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

絵空事なら色を切らした

에소라고토나라 이로오 키라시타

새빨간 거짓말이라면 이미 색을 다 써버렸어

声を聴こうと両耳を塞いでいる

코에오 키코-토 료-미미오 후사이데이루

목소리를 들으려고 양쪽 귀를 막고 있어

叫び散らした警鐘と

사케비치라시타 케이쇼-토

울려 퍼뜨린 경종과

誰かが濁したコード

다레카가 니고시타 코-도

누군가가 더럽힌 코드

我欲を喰らったココロで

가요쿠오 쿠랏타 코코로데

아욕을 먹은 마음으로

調べが歪んでいく

시라베가 유간데이쿠

음률이 일그러져 가

あの空は遠く 色付いている

아노 소라와 토오쿠 이로즈이테이루

저 하늘은 멀리 물들고 있어

見間違うことのない 茜色

미마치가우코토노 나이 아카네이로

잘못 볼 리 없는 노을빛으로

逆さまの秒針と愛憎で

사카사마노 뵤-신토 아이조-데

거꾸로 된 초침과 애증으로

全てが叶う気がした

스베테가 카나우 키가 시타

모든 것이 이루어질 것만 같았어

まるで隠そうとするように

마루데 카쿠소-토 스루요-니

마치 숨기려고 하는 듯이

欠け落ちる未来と歯車

카케오치루 미라이토 하구루마

틀어지는 미래와 톱니바퀴

ココロを手繰り合う前に

코코로오 타구리아우마에니

서로 마음을 끌어당기기 전에

ゼンマイが錆びついてしまうよ

젠마이가 사비츠이테시마우요

태엽이 녹슬어버릴 거야

巻き戻せる術もなく

마키모도세루 스베모 나쿠

되감을 수 있는 방법도 없이

ボクら 行き場ないまま見上げる

보쿠라 유키바나이마마 미아게루

우리들이 갈 곳 없는 채 올려다 보는

澄んだ機械仕掛けの空

슨다 키카이지카케노 소라

맑은 기계 장치의 하늘

傾げる首は問いかけですか

카시게루 쿠비와 토이카케데스카

갸웃거리는 고개는 질문을 거는 건가요

それとも声を聴く気すらないのですか

소레토모 코에오 키쿠 키스라 나이노데스카

그것도 아니면 목소리를 들을 생각조차 없는 건가요

野次も罵声も品評も

야지모 바세이모 힌표-모

야유도 욕설도 품평도

否定をしなくちゃ愛か

히테이오 시나쿠챠 아이카

부정을 하지 않아야 만 사랑인가

等間隔に刻んだ

토-칸카쿠니 키잔다

같은 간격으로 새긴

メモリ状の傷

메모리죠-노 키즈

메모리장의 상처

半壊したピアノで 響き鳴らすカデンツ

한카이시타 피아노데 히비키나라스 카덴츠

반쯤 부서진 피아노로 울려 퍼뜨리는 카덴차

君と指切りをして

키미토 유비키리오 시테

너와 손가락 걸고 약속하며

ねえあんなに 何もに夢中になっていたっけ

네에 안나니 나니모니 무츄-니 낫테이탓케

있잖아 왜 그토록 무엇이든 열중하고 있었더라

疑うこともしないまま

우타가우코토모 시나이마마

의심하지도 않은 채

期待外れでいたいだなんて

키타이하즈레데 이타이다난테

기대에 어긋난 채 있고 싶다고

いつから願ってしまった?

이츠카라 네갓테시맛타

언제부터 바라고 말았어?

名も知れぬほうがいいなんて

나모 시레누호-가 이이난테

이름도 모르는 게 낫다고

いつからか願ってしまった

이츠카라카 네갓테시맛타

언제부턴가 바라고 말았어

ココロもネジ巻き出して

코코로모 네지마키다시테

마음도 태엽을 감아내서

意味を失ってしまった

이미오 우시낫테시맛타

의미를 잃어버리고 말았어

何ひとつも動かせない今日と

나니 히토츠모 우고카세나이 쿄-토

무엇 하나도 움직일 수 없는 오늘과

押しつぶすように広がる

오시츠부스요-니 히로가루

짓눌러버릴 듯 펼쳐지는

澄んだ機械仕掛けの空

슨다 키카이지카케노 소라

맑은 기계 장치의 하늘

何も求めないから 何も求めないでよ

나니모 모토메나이카라 나니모 모토메나이데요

아무것도 바라지 않을 테니까 아무것도 바라지 말아줘

今日を青く染める陽よ (暗く染める陽よ)

쿄-오 아오쿠 소메루 히요 쿠라쿠 소메루 히요

오늘을 파랗게 물들이는 태양이여 (어둡게 물들이는 태양이여)

白日よ 時よ止まれ

하쿠지츠요 토키요 토마레

밝게 빛나는 태양이여 시간이여 멈춰라

逆さに針を押し込んで

사카사니 하리오 오시콘데

거꾸로 바늘을 밀어 넣어서

全て無くなってしまえよ

스베테 나쿠낫테시마에요

전부 다 없어져버려

救いも願いも無いのなら

스쿠이모 네가이모 나이노나라

구원도 소원도 없는 거라면

始まりに戻してしまえよ

하지마리니 모도시테시마에요

처음으로 되돌려버려

ココロを手繰り合う前に

코코로오 타구리아우마에니

서로 마음을 끌어당기기도 전에

ゼンマイが錆びついてしまうよ

젠마이가 사비츠이테시마우요

태엽이 녹슬어버릴 거야

巻き戻せる術もなく

마키모도세루 스베모 나쿠

되감을 수 있는 방법도 없이

ボクら 行き場ないまま見上げる

보쿠라 유키바나이마마 미아게루

우리들이 갈 곳 없는 채 올려다 보는

澄んだ機械仕掛けの空

슨다 키카이지카케노 소라

맑은 기계 장치의 하늘

 

アンチクロックワイズ

안티 클락 와이즈

わすれられんぼ(잘 잊혀지는 사람)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

明後日から飛び交う雨に俯いて

아삿테카라 토비카우 아메니 우츠무이테

모레부터 난비할 비에 고개를 숙이며

転んで また鈍色になって走っていく

코론데 마타 니비이로니 낫테 하싯테이쿠

자빠지고서 다시 엷은 먹색이 되어 달려나가

わかっていたよ 知られることが増えるほど

와캇테이타요 시라레루 코토가 후에루호도

알고 있었어 알 수 있는 게 늘어날수록

増えるんだ 忘れられることも

후에룬다 와스레라레루 코토모

늘어나는 거야, 잊혀져 가는 일도

蹴り飛ばされて 踏みつけられて

케리토바사레테 후미츠케라레테

걷어차이고 짓밟히고

子供の頃から死にたくて

코도모노 코로카라 시니타쿠테

어릴 적부터 죽고 싶어서

自分すらも見失うのに

지분스라모 미우시나우노니

자신마저도 잃어버리고 마는데

君の世界に居させてくれた

키미노 세카이니 이사세테쿠레타

너의 세계에 있게 해주었어

歌を歌えた 歪でも確かな愛情で

우타오 우타에타 이비츠데모 타시카나 아이죠-데

노래를 부를 수 있었어 비뚤어진 모양이라도 확실한 애정으로

いいよ

이이요

괜찮아

君はきっとわすれんぼで

키미와 킷토 와스렌보데

너는 분명 잘 잊어버리는 사람이고

ボクはわすれられんぼ

보쿠와 와스레라렌보

나는 잘 잊혀지는 사람

だからいいよ

다카라 이이요

그러니까 괜찮아

嫌われて 捨てられてかまわない

키라와레테 스테라레테 카마와나이

미움받고 버려져도 상관없어

傘もない ゴミの向こう

카사모 나이 고미노 무코-

우산도 없는 쓰레기의 저편

思ったことうまく言えなくて困っちゃうな

오못타코토 우마쿠 이에나쿠테 코맛챠우나

생각하고 있던 걸 제대로 말할 수 없어서 곤란하네

思っちゃいないことばかり言ったことになる

오못챠이나이코토바카리 잇타코토니 나루

생각하고 있지도 않은 것만 말한 게 되어버려

好きなこと 好きなだけ愛していいんだよ

스키나 코토 스키나다케 아이시테 이인다요

좋아하는 건 마음껏 사랑해도 돼

その中にボクがいなくたって

소노 나카니 보쿠가 이나쿠탓테

그 안에 내가 없다고 해도

「できないだけのわけがある」

데키나이다케노 와케가 아루

「할 수 없을 만한 이유가 있어」

できてる人の言い分でしょ

데키테루 히토노 이이분데쇼

할 수 있는 사람의 주장이잖아

「虐めをうけるわけがある」

이지메오 우케루 와케가 아루

「괴롭힘을 당하는 이유가 있어」

虐める人の言い分じゃん

이지메루 히토노 이이분쟝

괴롭히는 사람의 주장이잖아

あれおかしいな 泣いてしまうな

아레 오카시이나 나이테시마우나

어라 이상하네 울어버리고 마네

あの頃の好きすら舌打ちして

아노 코로노 스키스라 시타우치시테

그 무렵 좋아하던 것까지도 혀를 차고

そんなだめかな ボクはだめかな

손나 다메카나 보쿠와 다메카나

그래선 안 되려나 나는 틀려먹었으려나

嫌いひとつが積み重なって

키라이 히토츠가 츠미카사낫테

싫어한다는 말 하나가 겹쳐 쌓이고

深く抉った 既に空っぽの心臓を

후카쿠 에굿타 스데니 카랏포노 신조-오

깊게 도려냈어 이미 텅 비어있는 심장을

いいよ

이이요

괜찮아

いやだなんて言えやしない

이야다난테 이에야시나이

싫다고 말할 수 없어

弱虫なボクのことは

요와무시나 보쿠노 코토와

겁쟁이인 나는

消していいよ

케시테이이요

없애도 괜찮아

嫌われて 捨てられてかまわない

키라와레테 스테라레테 카마와나이

미움받고 버려져도 상관없어

捨てられる場所もない

스테라레루 바쇼모 나이

버려질 장소도 없어

わすれものしてませんか

와스레모노시테마센카

무언가 두고 오지 않습니까

してませんでしたか

시테마센데시타카

그런 적은 없습니까

不用品はまたどこか

후요-힌와 마타 도코카

불용품은 또 어딘가에서

わすれられていくだけだ

와스레라레테유쿠다케다

잊혀져 갈 뿐이야

 

解読不能

해독불능

'After the Rain > 해독불능' 카테고리의 다른 글

傾国(경국)  (0) 2021.08.16
負け犬ドライブ(패배자 드라이브)  (0) 2021.08.16
解読不能(해독불능)  (0) 2021.08.16

After the Rain/해독불능 2021. 8. 16. 21:38
傾国(경국)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

花びらを広げりゃ ほら 甘い蜜に群がる夢

하나비라오 히로게랴 호라 아마이 미츠니 무라가루 유메

꽃잎을 펼치면 봐, 달콤한 꿀에 떼지어 모이는 꿈

指先を這わせて 今日も私の値札を興じている

유비사키오 하와세테 쿄-모 와타시노 네후다오 쿄-지테이루

손끝으로 훑어내리며 오늘도 나의 가격표를 보며 즐기고 있어

TOXIC DANCE AND…欺いて

TOXIC DANCE AND 아자무이테

TOXIC DANCE AND…속이고서

TOXIC DANCE AND…

蛹の中は とても見せられない代物

사나기노 나카와 토테모 미세라레나이 시로모노

번데기 안은 도저히 보여줄 수 없는 가치 없는 것

愛だとか 夢だとか

아이다토카 유메다토카

사랑이라든가 꿈이라든가

望めないほどの傷跡を

노조메나이호도노 키즈아토오

바라볼 수 없을 정도의 상처 자국을

優しく触りあっている

야사시쿠 사와리앗테이루

부드럽게 서로 만지고 있어

情欲の劇作

죠-요쿠노 게키사쿠

정욕의 극작

傾国の華が咲く

케-코쿠노 하나가 사쿠

나라를 기울게 하는 꽃이 피어

戻れない時が欠け落ちる

모도레나이 토키가 카케오치루

돌아갈 수 없는 시간이 틀어져

今日も誰かが壊れるほどに

쿄-모 다레카가 코와레루호도니

오늘도 누군가가 부서질 정도로

棘を刺す

토게오 사스

가시를 찔러

求めるまま

모토메루마마

바라는 대로

TOXIC DANCE AND…欺いて

TOXIC DANCE AND…아자무이테

TOXIC DANCE AND…속이고서

TOXIC DANCE AND…

嘘で煌めくネオンの海まで 誘う

우소데 키라메쿠 네온노 우미마데 이자나우

거짓말로 반짝이는 네온의 바다까지 이끌어

蝶になれない翼

쵸-니 나레나이 츠바사

나비가 될 수 없는 날개

願いも言葉も持たずに

네가이모 코토바모 모타즈니

소원도 말도 지니지 않고

全てが白になったような

스베테가 시로니 낫타요-나

모든 것이 하얗게 된 것 같은

蚕の成虫

카이코노 세-츄-

누에의 성충

傾国の華が咲く

케-코쿠노 하나가 사쿠

나라를 기울게 하는 꽃이 피어

戻れない時が欠け落ちる

모도레나이 토키가 카케오치루

돌아갈 수 없는 시간이 틀어져

今日も誰かに壊されるまま

쿄-모 다레카니 코와사레루마마

오늘도 누군가에게 부서지는 대로

泣いている

나이테이루

울고 있어

ねえ ねえ ここだよ

네에 네에 코코다요

있잖아 있잖아, 여기야

空の知らぬ雨と虫籠

소라노 시라누 아메토 무시카고

하늘을 모르는 비와 벌레장

 

空知らぬ雨(하늘을 모르는 비) : 하늘에서 떨어지는 비가 아니기 때문에, 눈물을 뜻함

解読不能

해독불능

After the Rain/해독불능 2021. 8. 16. 21:37
負け犬ドライブ(패배자 드라이브)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

狂犬 負け犬になって

쿄-켄 마케이누니 낫테

광견은 패배자가 되어서

何回だって噛みついて

난카이닷테 카미츠이테

몇 번이고 물고 늘어져서

せいぜい正義の気になって

세이제이 세-기노 키니 낫테

힘껏 노력해서 정의로운 마음을 먹고

吠え散らかしていろ

호에치라카시테이로

울부짖어대고 있으라고

先天性の自己愛脳

센텐세-노 지코아이 노-

선천성인 자기애 뇌

妄想癖適応 アイノウ

모-소-헤키 테키오- 아이노우

망상벽 적응 I know

そうやって 盛りついて

소- 얏테 사카리츠이테

그렇게 발정난 채로

ボクの縄張りに入ってくんな

보쿠노 나와바리니 하잇테쿤나

내 영역에 들어오지 마

建前ばかり何気にしてんだよ 賭ける手前で

타테마에바카리 나니 키니 시텐다요 카케루 테마에데

진심 아닌 말만 뭘 신경쓰고 있는 거야, 내기를 걸기도 전에

君が一人喚き散らしても ほら変わらないもんだ

키미가 히토리 와메키치라카시테모 호라 카와라나이몬다

네가 혼자서 마구 소리쳐대도 봐, 변하지 않는 법이야

誰の視線すらもかすりやしない

다레노 시센스라모 카스리야시나이

누구의 시선조차도 스치질 않아

知ってる風な口きくな

싯테루 후-나 쿠치 키쿠나

다 알고 있다는 식으로 말하지 마

正々堂々やってんの

세-세-도-도- 얏텐노

정정당당하게 하고 있다고

なんだい文句でもあるの

난다이 몬쿠데모 아루노

뭐야 불만이라도 있는 거니

低IQなうピストルで

테- 아이큐 나우 피스토루데

지금 낮은 IQ의 피스톨로

打ち抜いてみせてよ

우치누이테미세테요

꿰뚤어보라고

言いたいことを言ってみろ

이이타이코토오 잇테미로

말하고 싶은 걸 말해봐

言いたいことを言ってみろ

이이타이코토오 잇테미로

말하고 싶은 걸 말해보라고

そうやって 盛りついて

소- 얏테 사카리츠이테

그렇게 발정난 채로

ボクの縄張りに入ってくんな

보쿠노 나와바리니 하잇테쿤나

내 영역에 들어오지 마

新品のシャツに着替えて 首輪をつけてる癖して

신핀노 샤츠니 키가에테 쿠비와오 츠케테루 쿠세시테

새 셔츠로 갈아입고 개 목걸이를 차고 있는 척하고

何者になれる気がした? 何者になれた気がした?

나니모노니 나레루 키가 시타 나니모노니 나레타 키가 시타

어떤 사람이 될 수 있을 것 같았어? 어떤 사람이 된 것 같았어?

リアリスト気取って 評論家気取って

리아리스토 키돗테 효-론카 키돗테

현실주의자인 척하고 평론가인 척하고

野良犬ですらない

노라이누데스라나이

들개조차도 아니야

消え失せろ

키에우세로

꺼져버려

狂犬 負け犬になって

쿄-켄 마케이누니 낫테

광견은 패배자가 되어서

何回だって噛みついて

난카이닷테 카미츠이테

몇 번이고 물고 늘어져서

せいぜい正義の気になって

세이제이 세-기노 키니 낫테

힘껏 노력해서 정의로운 마음을 먹고

吠え散らかしていろ

호에치라카시테이로

울부짖어대고 있으라고

先天性の自己愛脳

센텐세-노 지코아이 노-

선천성인 자기애 뇌

妄想癖適応 アイノウ

모-소-헤키 테키오- 아이노우

망상벽 적응 I know

そうやって 盛りついて

소- 얏테 사카리츠이테

그렇게 발정난 채로

しっぽ振って 這いずって来たんでしょう?

싯포 훗테 하이즛테 키탄데쇼-

꼬리를 흔들면서 엎드려 기어온 거잖아?

吠えろ 吠えろ 負け犬よ

호에로 호에로 마케이누요

짖어라 짖어라 패배자여

吠えろ 吠えろ 負け犬よ

호에로 호에로 마케이누요

짖어라 짖어라 패배자여

ボクとその身朽ち果てるまで明かそうぜ

보쿠토 소노 미 쿠치하테루마데 아카소-제

나와 그 몸이 썩어 문드러질 때까지 밤을 지새우자고

さあ 歌え 歌え

사- 우타에 우타에

자, 노래해 노래해

負け犬が

마케이누가

패배자가

 

解読不能

해독불능

'After the Rain > 해독불능' 카테고리의 다른 글

わすれられんぼ(잘 잊혀지는 사람)  (0) 2021.08.16
傾国(경국)  (0) 2021.08.16
解読不能(해독불능)  (0) 2021.08.16

After the Rain/해독불능 2021. 8. 16. 21:36
解読不能(해독불능)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

ボクも透明な空が 青く見えるはずなのに

보쿠모 토-메이나 소라가 아오쿠 미에루 하즈나노니

나에게도 투명한 하늘이 파랗게 보일 텐데

不確かなココロも 君がくれた愛も

후타시카나 코코로모 키미가 쿠레타 아이모

불확실한 마음도 네가 준 사랑도

取りこぼしてしまう ボクには

토리코보시테시마우 보쿠니와

놓쳐버리는 나에게는

エラーを為す存在

에라-오 나스 손자이

에러를 일으키는 존재

何ひとつ間違いじゃなくても

나니 히토츠 마치가이쟈 나쿠테모

무엇 하나 틀리지 않았어도

ほら 正解の証明に

호라 세이카이노 쇼-메이니

봐, 정답의 증명이

なりやしないな

나리야시나이나

될 수 없네

名称だって未設定の

메이쇼-닷테 미셋테이노

명칭마저 미설정인

もう不明なログデータ

모- 후메이나 로구데-타

이미 불분명한 로그 데이터

未だボク達は水たまりの向こう

이마다 보쿠타치와 미즈타마리노 무코-

아직도 우리들은 물웅덩이의 저편

愛情だっけ 無情だっけ

아이죠-닷케 무죠-닷케

애정이었는지 무정이었는지

何度解凍したって知り得ない

난도 카이토-시탓테 시리에나이

몇 번이고 해동해봐도 알 수 없어

何かが溢れ出しそうだ

나니카가 아후레다시소-다

무언가가 흘러넘칠 것 같아

もう放っておいて ねえ

모- 호옷테오이테 네에

이제 내버려둬, 제발

どうして届きもしないのに

도-시테 토도키모 시나이노니

어째서 전해지지도 않는데

声を出せてしまうのだろう

코에오 다세테시마우노다로-

목소리를 내버리는 걸까

名付けられすぎた 陰口やあだ名で

나즈케라레스기타 카게구치야 아다나데

이름이 너무 붙여져버린 험담이나 별명으로

本当の名前すらも 名乗れなくなっていた

혼토-노 나마에스라모 나노레나쿠낫테이타

진짜 이름마저도 댈 수 없게 되어있었어

教えて 貴方は誰なの ねえ

오시에테 아나타와 다레나노 네에

알려줘 당신은 누구야, 저기

沈黙の回答は

친모쿠노 카이토-와

침묵의 대답은

姿見の向こう

스가타미노 무코-

거울의 저편

何回やったって動作不安定な

난카이 얏탓테 도-사 후안테이나

몇 번을 해도 동작이 불안정한

イエスマン エミュレータ

이에스만 에뮤레-타

예스맨 에뮬레이터

誰も愛なんて教えてくれやしない

다레모 아이난테 오시에테쿠레야시나이

아무도 사랑 같은 건 알려주지 않아

分解したって デバッグしたって

분카이시탓테 데밧구시탓테

분해하더라도 수정하더라도

塵一つも見つけれない

치리 히토츠모 미츠케레나이

먼지 하나도 발견할 수 없어

確かな見えないものが

타시카나 미에나이 모노가

확실하지만 보이지 않는 것이

脈を打っている

먀쿠오 웃테이루

맥이 뛰고 있어

結局答えなんてなかったようでした

켓쿄쿠 코타에난테 나캇타요-데시타

결국 정답 따윈 없었던 것 같습니다

成り立ちもしない ありもしない

나리타치모 시나이 아리모 시나이

이루어지지도 않는, 있지도 않은

問いかけは 解読できない

토이카케와 카이도쿠 데키나이

질문은 해독할 수 없어

もういいよ

모- 이이요

이제 됐어

ねえ もういいよ

네- 모- 이이요

저기, 이제 됐어

どうせいつかバグってしまう

도-세 이츠카 바굿테시마우

어차피 언젠가 버그가 나고 마는

感情のデータ

칸죠-노 데-타

감정의 데이터

未だボク達は水たまりの向こう

이마다 보쿠타치와 미즈타마리노 무코-

아직도 우리들은 물웅덩이의 저편

愛情だっけ 無情だっけ

아이죠-닷케 무죠-닷케

애정이었는지 무정이었는지

何度解凍したって知り得ない

난도 카이토-시탓테 시리에나이

몇 번이고 해동해봐도 알 수 없어

何かが溢れ出しそうだ

나니카가 아후레다시소-다

무언가가 흘러넘칠 것 같아

解読不能が頬を伝うの

카이도쿠 후노-가 호오오 츠타우노

해독할 수 없는 것이 볼을 타고 흘러내려

放っておいて ねえ

호옷테오이테 네-

내버려둬, 제발

 

解読不能

해독불능

'After the Rain > 해독불능' 카테고리의 다른 글

わすれられんぼ(잘 잊혀지는 사람)  (0) 2021.08.16
傾国(경국)  (0) 2021.08.16
負け犬ドライブ(패배자 드라이브)  (0) 2021.08.16

After the Rain/해독불능 2021. 8. 16. 21:35
After the Rain - 저녁 무렵, 꿈이라 착각하다(夕刻、夢ト見紛ウ)

 

작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루, 마후마후

 

 

 

「世界は夢うつつだった」

「세계는 꿈속이었다」

 

 

 

 

ほのめく影が揺れる

호노메쿠 카게가 유레루

희미한 그림자가 어른거려

いつから見惚れただろう

이츠카라 미호레타다로-

언제부터 푹 빠져있던 걸까

さよならしよう お別れしよう

사요나라시요- 오와카레시요-

작별 인사를 하도록 하자 헤어지도록 하자

キミが振り向くその前に

키미가 후리무쿠 소노 마에니

네가 뒤돌아보기 전에

予報通りの雨は 萌木を濡らしていく

요호-도오리노 아메와 모에기오 누라시테유쿠

예보대로 내린 비는 어린 나무를 적셔 가

どこかへ行こう 四月の零すため息に乗せて

도코카에 유코- 시가츠노 코보스 타메이키니 노세테

어딘가에 가자 4월이 흘리는 한숨에 실어서

遠くまで

토오쿠마데

저 멀리까지

ひとつ春を違えた時には

히토츠 하루오 타가에타 토키니와

한 번 봄을 어겼을 때는

きっとすれ違う明日だった

킷토 스레치가우 아시타닷타

분명 어긋나는 내일이었어

あれも これも 面映ゆい日々だった

아레모 코레모 오모하유이 히비닷타

이것도 저것도 낯간지러운 나날이었어

この世の愛しく平等な

코노 요노 이토시쿠 뵤-도-나

이 세상의 애처롭고 평등한

時間が来たみたいだ

지칸가 키타미타이다

시간이 온 것 같아

桜 桜 ふたりの夜を埋めた

사쿠라 사쿠라 후타리노 유메오 우메타

벚꽃 벚꽃, 두 사람의 밤을 채운

微睡みでした

마도로미데시타

얕은 잠이었습니다

巡り合う想い 来し方行く末

메구리아우 오모이 키시카타 유쿠스에

돌고 돌아서 만난 마음, 지나온 날과 다가올 날

集い ひとひらふたひら 彩る

츠도이 히토히라 후타히라 이로도루

모여서 한 잎 두 잎 수놓아

それは それは

소레와 소레와

그것은 그것은

夢と見紛うほどの悪戯でした

유메토 미마가우호도노 이타즈라데시타

꿈이라 착각할 만한 짓궂은 장난이었습니다

やがて夜が来る前に

야가테 요루가 쿠루 마에니

머지않아 밤이 오기 전에

伝えなくちゃ

츠타에나쿠챠

전해야만 하는데

手繰り 結わいた息吹

타구리 유와이타 이부키

끌어당겨서 묶은 숨결

残された時なんて

노코사레타 토키난테

남겨진 시간은

幾許もない それでも怖い

이쿠바쿠모 나이 소레데모 코와이

얼마 남지 않았어 그럼에도 무서워

根を張る心が歯がゆいなあ

네오 하루 코코로가 하가유이나-

깊게 남아 떠나지 않는 마음이 안타깝네

今日日ありふれた暇乞い

쿄-비 아리후레타 이토마고이

요즘에는 흔한 마지막 인사를

おしなべて購う様に

오시나베테 아가나우요-니

모든 것을 바쳐서 손에 넣도록

暗れ惑うほど弱くはないさ

쿠레마도우호도 요와쿠와 나이사

어찌 할 줄 모를 만큼 약하지는 않아

この世は等しく単純だ

코노 요와 히토시쿠 탄쥰다

이 세상은 한결같이 단순해

咲けば散る花のように

사케바 치루 하나노요-니

피고 나면 지는 꽃처럼

それは それは

소레와 소레와

그것은 그것은

今際の際を越えた指切りでした

이마와노 키와오 코에타 유비키리데시타

죽을 운명을 넘은 약속이었습니다

ゆくりなくも夢のような

유쿠리나쿠모 유메노요-나

뜻하지 않게도 꿈만 같은

時を辿る

토키오 타도루

시간을 더듬어 가

心残りだって ないわけないけど

코코로노코리닷테 나이와케 아니케도

미련 또한 없을 리 없겠지만

揺蕩う 闇夜に宙を舞う

타유타우 야미요니 츄-오 마우

흔들리는 어두운 밤에 하늘을 날아

ありがとう ありがとう

아리가토- 아리가토-

고마워 고마워

あの頃よりも 前を向けたよ

아노 코로요리모 마에모 무케타요

그 때보다도 앞을 보고 나아갈 수 있었어

桜 桜 キミと出会えたことが

사쿠라 사쿠라 키미토 데아에타코토가

벚꽃 벚꽃, 당신과 만날 수 있었던 것이

幸せでした

시아와세데시타

행복했습니다

巡り合う想い 来し方行く末

메구리아우 오모이 키시카타 유쿠스에

돌고 돌아서 만난 마음, 지나온 날과 다가올 날

集い ひとひらふたひら 彩る

츠도이 히토히라 후타히라 이로도루

모여서 한 잎 두 잎 수놓아

君と辿る

키미토 타도루

너와 더듬어 갈

月夜を拒むほどの遣らずの雨

츠키요오 코바무호도노 야라즈노 아메

달밤을 마다할 정도로 갈 길을 막는 비

それは夢と見紛うような

소레와 유메토 미마가우요-나

그것은 꿈이라 착각할 만한

それは恋と見紛うような 時でした

소레와 코이토 미마가우요-나 토키데시타

그것은 사랑이라 착각할 만한 시간이었습니다

 

 

 

 

 

2020. 04. 29.

https://www.nicovideo.jp/watch/sm36763184

가사/After the Rain 2021. 8. 15. 23:12
After the Rain - 1・2・3

 

작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루, 마후마후

 

 

 

 

 

ねえ、まだまだまだ?急いで!

네에 마다마다마다 이소이데

저기, 아직 멀었어? 서둘러!

出かける準備はできたかい?

데카케루 쥰비와 데키타카이

나갈 준비는 다 됐니?

キミに見せたい不思議の世界

키미니 미세타이 후시기노 세카이

너에게 보여주고 싶은 신비한 세계

見送りならいらない

미오쿠리나라 이라나이

배웅이라면 필요없어

たとえ火の中 水の中

타토에 히노 나카 미즈노 나카

설령 불 속이든 물 속이든

手さぐりで見えない今日の中

테사구리데 미에나이 쿄-노 나카

손으로 더듬어도 보이지 않는 오늘 속이든

1秒先だってまだ知らないけど

이치뵤-사키닷테 마다 시라나이케도

1초 앞도 아직 모르지만

いつも思い出はどれも

이츠모 오모이데와 도레모

언제나 추억은 뭐든지

全部ボールの中に

젠부 보-루노 나카니

전부 볼 안에

1 ・ 2 ・ 3で飛び込め!

원 츠- 스리-데 토비코메

1 ・ 2 ・ 3으로 뛰어들어!

いつか描いた未来がボクのポケットにあるから

이츠카 에가이타 미라이가 보쿠노 포켓토니 아루카라

언젠가 그렸던 미래가 내 주머니 속에 있으니까

はじめましてはいつだって初めてさ

하지메마시테와 이츠닷테 하지메테사

첫 만남은 언제라도 처음이야

ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)

타메라우코토나도 나이 (나이) 토라이 (토라이)

망설일 필요 따위 없어! (없어!) Try! (Try!)

Let’s have a fight!

1.バトルをしたなら

이치 바토루오 시타나라

1. 배틀을 했다면

2.笑うか泣いたって

니 와라우카 나이탓테

2. 웃든지 울든지 간에

3で仲間になろうよ

산데 나카마니 나로-요

3으로 동료가 되자

あの日だって この日だって いつだってそうしていた

아노 히닷테 코노 히닷테 이츠닷테 소-시테이타

그 날이든 이 날이든 언제라도 그러고 있었어

先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど

사키모 미에나이 하테모 시라나이 세카이가 소코니 아루케도

앞도 보이지 않고 끝도 알 수 없는 세계가 그곳에 있지만

レッツゴー

렛츠 고-

Let's go

転んですりむいて

코론데 스리무이테

넘어지고 까지고

レッツゴー

렛츠 고-

Let's go

何度も歩き出す隣

난도모 아루키다스 토나리

몇 번이든 걸어나가는 옆에는

キミにきめた!

키미니 키메타

너로 정했다!

隣の街から景色は ため息つくほど世界は

토나리노 마치카라 케시키와 타메이키 츠쿠호도 세카이와

옆 거리에서 본 경치는 한숨이 나올 정도로 세상은

目まぐるしく回り 変わる

메마구루시쿠 마와리 카와루

어지럽게 돌고 돌면서 변해

ボクを置き去りにする

보쿠오 오키자리니 스루

나를 두고 가 버려

子供の頃には夢中で くぐり抜けた穴ぼこでも

코도모노 코로니와 무츄-데 쿠구리누케타 아나보코데모

어릴 적에는 정신없이 빠져 나갔던 구멍도

しばらくぶりだな 見落としていたの?

시바라쿠부리다나 미오토시테이타노

오랜만에 보네 못 보고 지나쳤던 걸까?

でもね 忘れた景色も

데모네 와스레타 케시키모

하지만 잊어버린 경치도

今日のどこかにあるよ

쿄-노 도코카니 아루요

오늘의 어딘가에 있어

1 ・ 2 ・ 3で飛び出せ!

원 츠- 스리-데 토비다세

1 ・ 2 ・ 3으로 뛰어나가!

散々だって泣いていた日々とボールの外まで

산잔닷테 나이테이타 히비토 보-루노 소토마테

엉망이라며 울고 있었던 날들과 볼 밖까지

「どこへ行こうか?」は

도코에 유코-카와

「어디로 갈까?」는

「どこへだって行ける」でしょ?

도코에닷테 유케루데쇼

「어디에라도 갈 수 있다」는 거잖아?

息つく暇などない!(ナイ!)トライ!(トライ!)

이키츠쿠 히마나도 나이 (나이) 토라이 (토라이)

한숨 돌릴 여유 따위 없어! (없어!) Try! (Try!)

Why don’t we go?

1 言葉を越えて

이치 코토바오 코에테

1 말을 넘어서

2 境界線の先の

니 쿄-카이센노 사키노

2 경계선 끝의

まだ見ぬ君まで

마다 미누 키미마데

아직 보지 못한 너까지

倒れるなら 手をつくなら 前だって決めたんだ

타오레루나라 테오 츠쿠나라 마에닷테 키메탄다

넘어질 거라면 손을 짚을 거라면 앞이라고 정했어

日が沈むように影伸びて 背丈も変わっているけど

히가 시즈무요-니 카게 노비테 세타케모 카왓테이루케도

날이 저물듯이 그림자도 길어져서 키도 변해있지만

レッツゴー

렛츠 고-

Let's go

雨上がりでなくちゃ

아메아가리데 나쿠챠

비가 그친 후가 아니면

レッツゴー

렛츠 고-

Let's go

晴れ間に虹はない

하레마니 니지와 나이

푸른 하늘에 무지개는 없어

あの日から気づいている

아노 히카라 키즈이테이루

그 날부터 이미 알고 있어

君は 君は いつの間にやら

키미와 키미와 이츠노마니야라

너는 너는 어느샌가

大人になっちゃいないかい?

오토나니 낫챠이나이카이

어른이 되어있지 않니?

ほこりを被った ボロ着の右ぽっけに置いてきた

호코리오 카붓타 보로기노 미기폿케니 오이테키타

먼지를 뒤집어쓴 낡은 옷의 오른쪽 주머니에 두고 온

片手に収まる冒険 ボクらの全てだった

카타테니 오사마루 보-켄 보쿠라노 스베테닷타

한 손에 다 들어오는 모험이 우리들의 전부였어

あの頃の思い出が 君を探しているよ

아노 코로노 오모이데가 키미오 사가시테이루요

그 시절의 추억이 너를 찾고 있어

1 ・ 2 ・ 3で飛び込め!

원 츠- 스리-데 토비코메

1 ・ 2 ・ 3으로 뛰어들어!

いつか描いた未来がボクのポケットにあるから

이츠카 에가이타 미라이가 보쿠노 포켓토니 아루카라

언젠가 그렸던 미래가 내 주머니 속에 있으니까

どこかへ行こうよ どこへだって連れていってよ

도코카에 이코-요 도코에탓테 츠레테잇테요

어딘가에 가자 어디에라도 데려가 줘

ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)

타메라우코토나도 나이 (나이) 토라이 (토라이)

망설일 필요 따위 없어! (없어!) Try! (Try!)

Let’s have a fight!

1.バトルをしたなら

이치 바토루오 시타나라

1. 배틀을 했다면

2.笑うか泣いたって

니 와라우카 나이탓테

2. 웃든지 울든지 간에

3で仲間になろうよ

산데 나카마니 나로-요

3으로 동료가 되자

あの日だって この日だって いつだってそうしていた

아노 히닷테 코노 히닷테 이츠닷테 소-시테이타

그 날이든 이 날이든 언제라도 그러고 있었어

先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど

사키모 미에나이 하테모 시라나이 세카이가 소코니 아루케도

앞도 보이지 않고 끝도 알 수 없는 세계가 그곳에 있지만

レッツゴー

렛츠 고-

Let's go

転んですりむいて

코론데 스리무이테

넘어지고 까지고

レッツゴー

렛츠 고-

Let's go

何度も歩き出す隣

난도모 아루키다스 토나리

몇 번이든 걸어나가는 옆에는

キミにきめた!

키미니 키메타

너로 정했다!

 

 

 

 

 

2019. 11. 17.

https://www.youtube.com/watch?v=ajjN7eAnyZE

가사/After the Rain 2021. 8. 15. 23:09