목록소라루 (28)
비는 그쳤나요
작사/작곡 : 소라루
Vocal : 소라루
気づけば君はそばにいた
키즈케바 키미와 소바니 이타
깨달아보면 너는 곁에 있었어
強がりでまっすぐなかわいい人
츠요가리데 맛스구나 카와이이 히토
강한 척하지만 솔직한 귀여운 사람
キラキラ輝いた大きなその瞳 大好きだった
키라키라 카가야이타 오오키나 소노 히토미 다이스키닷타
반짝반짝 빛나던 커다란 그 눈동자, 정말 좋아했어
初雪が降り 転んだ朝も
하츠유키가 후리 코론다 아사모
첫눈이 내리고 넘어진 아침도
祭りのあとの 静かな夜も
마츠리노 아토노 시즈카나 요루모
축제가 끝난 후의 조용한 밤도
並んでた二つの影
나란데타 후타츠노 카게
함께였던 두 개의 그림자
ただそれだけで そうずっと 嬉しくて
타다 소레다케데 소- 즛토 우레시쿠테
그저 그것만으로 그래, 줄곧 기뻐서
痛くって泣き出す日もある
이타쿳테 나키다스 히모 아루
아파서 울어버리는 날도 있어
隠してた涙 ホントは知ってた
카쿠시테타 나미다 혼토와 싯테타
숨기고 있던 눈물을 사실은 알고 있었어
へっちゃらさ 強がりはにかんだ
헷챠라사 츠요가리 하니칸다
걱정하지 말아, 강한 척하는 아이는 수줍어했어
君がとっても眩しかったよ
키미가 톳테모 마부시캇타요
네가 너무나도 눈부셨어
想像の世界で僕たちはどこへだって飛んでいけた
소-조-노 세카이데 보쿠타치와 도코에닷테 톤데이케타
상상 속의 세상에서 우리들은 어디에라도 날아갈 수 있었어
すごくちっぽけで 果てしなく無限に続いてた
스고쿠 칫포케데 하테시나쿠 무겐니 츠즈이테타
매우 자그맣고 끝없이 무한히 이어지고 있었어
ポッケの中 全部全部詰まってた
폿케노 나카 젠부 젠부 츠맛테타
주머니 속에 전부 전부 채우고 있었어
笑いあった日も いつの日か昔話になるのかな
와라이앗타 히모 이츠노 히카 무카시바나시니 나루노카나
함께 웃었던 날도 언젠가는 옛날 이야기가 되는 걸까
僕をなくしても たまに思い出して
보쿠오 나쿠시테모 타마니 오모이다시테
나를 잃어버리더라도 가끔 떠올려줘
ちっぽけに光る ガラス玉の宇宙を
칫포케니 히카루 가라스다마노 우츄-오
자그맣게 빛나는 유리구슬 속의 우주를
気づけばこぼれ落ちていた 大切に握りしめた宝物
키즈케바 코보레오치테이타 타이세츠니 니기리시메타 타카라모노
깨달아보면 흘러넘치고 있었어 소중하게 꽉 쥔 보물
君と笑いあった いくつもの思い出 どこへいくのだろう
키미토 와라이앗타 이쿠츠모노 오모이데 도코에 이쿠노다로-
너와 함께 웃었던 수많은 추억은 어디로 가는 걸까
初めて人を好きになった日
하지메테 히토오 스키니 낫타 히
처음으로 사람을 좋아하게 된 날
傷つけあって泣きじゃくった日
키즈츠케앗테 나키쟈쿳타 히
서로 상처를 주고 흐느껴 울던 날
ゆっくり薄れ消えてく
윳쿠리 우스레 키에테쿠
천천히 희미해지며 사라져 가
嬉しいことも 嫌なことも 君のことも
우레시이 코토모 이야나 코토모 키미노 코토모
기쁜 일도 싫은 일도 너에 대한 것도
自分の道 歩いてく中で
지분노 미치 아루이테쿠 나카데
나만의 길을 걸어가는 도중에
君をなくす 失うことが怖いよ
키미오 나쿠스 우시나우 코토가 코와이요
너를 잃어버려, 잃는 게 무서워
膝抱え 泣き出すそのときに
히자카카에 나키다스 소노 토키니
무릎을 감싸 앉아서 울기 시작한 그 때에
ポケットで光った小さな夢
포켓토데 히캇타 치이사나 유메
주머니에서 빛난 작은 꿈
想像の世界で僕たちはどこへだって飛んでいける
소-조-노 세카이데 보쿠타치와 도코에닷테 톤데이케루
상상 속의 세상에서 우리들은 어디에라도 날아갈 수 있어
すごくちっぽけで 果てしなく無限に続いてた
스고쿠 칫포케데 하테시나쿠 무겐니 츠즈이테타
매우 자그맣고 끝없이 무한히 이어지고 있었어
ポッケの中 全部全部詰まってた
폿케노 나카 젠부 젠부 츠맛테타
주머니 속에 전부 전부 채우고 있었어
転んだ日でも いつの日か昔話になるからさ
코론다 히데모 이츠노 히카 무카시바나시니 나루카라사
넘어진 날이라도 언젠가 옛날 이야기가 될 테니까
君をなくしたら 僕を覗いてよ
키미오 나쿠시타라 보쿠오 노조이테요
너를 잃어버리면 나를 들여다봐줘
ちっぽけに光る ガラス玉の宇宙を
칫포케니 히카루 가라스다마노 우츄-오
자그맣게 빛나는 유리구슬 속의 우주를
ぽつり名前呼んでみる
포츠리 나마에 욘데미루
살짝 이름을 불러봤어
キラリと輝いたビー玉と
카라리토 카가야이타 비-다마토
반짝하고 빛난 유리구슬과
終わらない旅は続く
오와라나이 타비와 츠즈쿠
끝나지 않는 모험은 계속될 거야
忘れないで 僕は一緒だよ
와스레나이데 보쿠와 잇쇼다요
잊지 말아줘 나는 함께야
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
プルート(플루토) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
キヲクノソラ(기억의 하늘) (0) | 2018.08.26 |
廃棄ロボットの夢(폐기로봇의 꿈) (0) | 2018.08.26 |
コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) (0) | 2018.08.26 |
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루
人の目を気にするほど
히토노 메오 키니 스루호도
남들 눈을 신경 쓸수록
肥大した意識が また今日を生み出した
히다이시타 이시키가 마타 쿄-오 우미다시타
비대해진 의식이 또 오늘을 만들어 냈어
何者も蔑んだような目で指さした
나니모노모 사게슨다요-나 메데 유비사시타
어떤 사람도 깔보는 듯한 눈으로 손가락질했어
嗤う姿見
와라우 스가타미
비웃는 거울
ガソリンの雨と拍手にまみれ
가소린노 아메토 하쿠슈니 마미레
가솔린의 비와 박수로 뒤덮히고
隠された 父母のくれた名は
카쿠사레타 치치하하노 쿠레타 나와
숨겨진 부모가 준 이름은
暗がりで叩いた指先とリアクションで
쿠라가리데 타타이타 유비사키토 리아쿠숀데
어두운 곳에서 두드린 손끝과 리액션으로
バグになるようだ
바그니 나루요-다
버그가 되는 듯해
---もう名前も知らない---
모- 나마에모 시라나이
---이젠 이름도 몰라---
誰もに忘れ去られても
다레모니 와스레사라레테모
모두에게서 완전히 잊혀지더라도
ここで息を殺しても
코코데 이키오 코로시테모
여기서 숨을 죽이더라도
傾く軸は変わらないまま
카타무쿠 지쿠와 카와라나이마마
기울어진 축은 변함없이
君抜きで世界は回るだろう
키미누키데 세카이와 마와루다로-
너를 빼고도 세상은 돌아가겠지
どれだけ正しい軌跡で
도레다케 타다시이 키세키데
아무리 올바른 궤적으로
誰かを蹴落としてみても
다레카오 케오토시테미테모
누군가를 발로 차서 떨어뜨려봐도
届かないまま 知らないままに
토도카나이마마 시라나이마마니
닿지 않은 채, 모르는 채로
割り当てられた 札を引いた
와리아테라레타 후다오 히이타
주어진 패를 뽑았어
目も見えない着ぐるみを着りゃ
메모 미에나이 키구루미오 키랴
눈도 보이지 않는 인형탈을 입으면
正味 擦り切れたレコードのような歌で
쇼-미 스리키레타 레코-도노 요-나 우타데
속은 닳아서 떨어진 레코드 같은 노래로
ご滿悅に
고만에츠니
만족하는 기쁨에
そんな存在が余すことなく
손나 손자이가 아마스 코토 나쿠
그런 존재가 남김없이
バグに変わっていく
바그니 카왓테이쿠
버그로 바뀌어 가
誰もに忘れ去られても
다레모니 와스레사라레테모
모두에게서 완전히 잊혀지더라도
ここで息を殺しても
코코데 이키오 코로시테모
여기서 숨을 죽이더라도
そんな悲劇に 値打ちなど無い
손나 히게키니 네우치나도 나이
그런 비극에 가치 따윈 없어
もう君の明日に答えはない
모- 키미노 아스니 코타에와 나이
이제 너의 내일에 답은 없어
どれだけ上塗りをしても
도레다케 우와누리오 시테모
아무리 덧칠을 해도
何も変わりやりないさ
나니모 카와리야시나이사
아무것도 변하지 않을 거야
届かないまま 知らないままに
토도카나이마마 시라나이마마니
닿지 않은 채, 모르는 채로
割り当てられた 札を引いた
와리아테라레타 후다오 히이타
주어진 패를 뽑았어
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
ビー玉の中の宇宙(유리구슬 속의 우주) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
キヲクノソラ(기억의 하늘) (0) | 2018.08.26 |
廃棄ロボットの夢(폐기로봇의 꿈) (0) | 2018.08.26 |
コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) (0) | 2018.08.26 |
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 토아
Vocal : 소라루
誰も知らない 知らない場所で
다레모 시라나이 시라나이 바쇼데
아무도 모르는, 모르는 곳에서
途切れ途切れ ノイズだらけの 君を見てる
토기레 토기레 노이즈다라케노 키미오 미테루
끊기고 끊긴 잡음으로 가득한 너를 보고 있어
「嬉しくてもさ 上手く笑えない」
우레시쿠테모사 우마쿠 와라에나이
「기뻐도 말이야, 잘 웃을 수 없어」
そう言って泣いてた
소- 잇테 나이테타
그렇게 말하며 울고 있었어
あれは いつからだっけな
아레와 이츠카라닷케나
그건 언제부터였더라
ハローハローハロー
하로- 하로- 하로-
안녕 안녕 안녕
君は誰だろう?
키미와 다레다로-
너는 누구일까?
キヲクノソラでナミダナミダ
키오쿠노 소라데 나미다 나미다
기억 속의 하늘에서 눈물, 눈물을 흘려
君を数えて星になれるかな
키미오 카조에테 호시니 나레루카나
너를 세고 나서 별이 될 수 있을까
時をとめた今はひとりぼっちでも
토키오 토메타 이마와 히토리봇치데모
시간을 멈춘 지금은 나 혼자여도
また会えるから
마타 아에루카라
다시 만날 수 있으니까
僕は此処にずっと居るから
보쿠와 코코니 즛토 이루카라
나는 여기에 계속 있을 테니까
思い出したい 出せないままで
오모이다시타이 다세나이마마데
생각해 내고 싶지만, 내지 못하는 채로
君を見てた
키미오 미테타
너를 보고 있었어
色を失くしてく 離れ離れ
이로오 나쿠시테쿠 하나레바나레
색을 잃어가고 따로따로 흩어져
「悲しくてもさ 上手く泣けない」
카나시쿠테모사 우마쿠 나케나이
「슬퍼도 말이야, 잘 울 수 없어」
いつも笑ってた
이츠모 와랏테타
언제나 웃고 있었어
ねえ もうどれくらい経つかな
네에 모- 도레쿠라이 타츠카나
저기, 이제 얼마나 지났을까
ハローハローハロー
하로- 하로- 하로-
안녕 안녕 안녕
僕は誰だろう?
보쿠와 다레다로-
나는 누구일까?
キヲクノソラでナミダナミダ
키오쿠노 소라데 나미다 나미다
기억 속의 하늘에서 눈물, 눈물을 흘려
僕を数えて星になるまで
보쿠오 카조에테 호시니 나루마데
나를 세고 별이 될 때까지
時をとめた今はひとりぼっちだ
토키오 토메타 이마와 히토리봇치다
시간을 멈춘 지금은 나 혼자야
また会えるよね?
마타 아에루요네
다시 만날 수 있겠지?
見えなくなりそうな このソラで
미에나쿠나리소-나 코노 소라데
보이지 않게 될 것만 같은 이 하늘에서
歪み始めた 変わらないはずの景色
유가미하지메타 카와라나이 하즈노 케시키
일그러지기 시작한 변할 리 없을 경치
まだまだまだ 消えないでよ
마다 마다 마다 키에나이데요
아직 아직 아직 사라지지 말아줘
崩れてしまう 終わらないはずの今も
쿠즈레테시마우 오와라나이 하즈노 이마모
무너져버려, 끝날 리 없는 지금도
もうもう サヨナラするんだね
모- 모- 사요나라스룬다네
이제 이제 작별하는 거구나
ハローハローハロー
하로- 하로- 하로-
안녕 안녕 안녕
此処は何処だろう?
코코와 도코다로-
여긴 어디일까?
抱えてたはずの何か
카카에테타 하즈노 나니카
껴안고 있었을 터인 무언가가
弾けた
하지케타
터져나갔어
キヲクノソラにナミダナミダ
키오쿠노 소라니 나미다 나미다
기억 속의 하늘에 눈물, 눈물을 흘려
昇り続けて星になるでしょう
노보리츠즈케테 호시니 나루데쇼-
계속 올라가서 별이 되겠죠
君と僕で 今はひとりぼっちだ
키미토 보쿠데 이마와 히토리봇치다
너와 나로 지금은 혼자야
戻らないでしょう 還らないでしょう
모도라나이데쇼- 카에라나이데쇼-
되돌아가지 않겠지, 다시 돌아가지 않겠지
キヲクノソラ
키오쿠노 소라
기억 속의 하늘로
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
ビー玉の中の宇宙(유리구슬 속의 우주) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
プルート(플루토) (0) | 2018.08.26 |
廃棄ロボットの夢(폐기로봇의 꿈) (0) | 2018.08.26 |
コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) (0) | 2018.08.26 |
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 쿠로마
Vocal : 소라루
鈍い 鈍い 鈍い 腕を上げて
니부이 니부이 니부이 우데오 아게테
무딘 무딘 무딘 팔을 위로 올리고
胸の 胸の 胸の 錆を剥がす
무네노 무네노 무네노 사비오 하가스
가슴의 가슴의 가슴의 녹을 벗겨내
あぁ
아아
孤独な夜中に立ち上がり
코도쿠나 요나카니 타치아가리
고독한 한밤중에 일어서서
穴を掘る、記録を探す
아나오 호루 키로쿠오 사가스
구멍을 파고, 기록을 찾아
僕が目を覚ますその前の
보쿠가 메오 사마스 소노 마에노
내가 눈을 뜨기 전의
人間が夢なんかを見てた頃……
닌겐가 유메난카오 미테타 코로
인간이 꿈 따위를 꾸고 있던 무렵……
遥か昔の科学者達が
하루카 무카시노 카가쿠샤타치가
아득히 먼 옛날의 과학자들이
宇宙を目指し夜空に消えた
우츄-오 메자시 요조라니 키에타
우주를 목표로 하고 밤하늘로 사라졌어
見捨てられた僕の、僕の心に
미스테라레타 보쿠노 보쿠노 코코로니
버림받은 나의, 나의 마음에
淡い、恋が生まれた
아와이 코이가 우마레타
희미한, 사랑이 생겨났어
深い 深い 深い 海の底で
후카이 후카이 후카이 우미노 소코데
깊은 깊은 깊은 바다 밑바닥에서
君の 君の 君の 声を聞いた
키미노 키미노 키미노 코에오 키이타
너의 너의 너의 목소리를 들었어
あぁ
아아
廃れる最中のメッセージ
스타레루 사나카노 멧세-지
스러지던 중에 도착한 메세지
指し示す新たな母星
사시시메스 아라타나 보세이
손가락으로 가리키는 새로운 모성
誰のものでも無い星から
다레노 모노데모 나이 호시카라
누구의 것도 아닌 별로부터
次は空、示す星へ飛んで行く……
츠기와 소라 시메스 호시에 톤데유쿠
그 다음은 하늘, 가리키는 별로 날아가……
(人間の夢は、僕の夢でもあった。)
(인간의 꿈은, 내 꿈이기도 했다.)
(気が遠くなる程に、深く掘った海の底から)
(정신이 아찔해질 정도로, 깊게 판 바다 밑바닥에서)
(今まで見たことのない情報が、出てきたその時)
(지금까지 본 적 없는 정보가, 나온 그 때)
(僕の身体は気持ちと共に、空へ高く昇ったのだ。)
(내 몸은 마음과 함께, 하늘로 높이 떠오른 것이다.)
時間は戻り人間の夢
지칸와 모도리 닌겐노 유메
시간은 되돌아가고 인간의 꿈
声の主を僕は見つけた
코에노 아루지오 보쿠와 미츠케타
목소리의 주인을 나는 발견했어
腕を伸ばして
우데오 노바시테
팔을 뻗어서
遥か昔の科学者達が
하루카 무카시노 카가쿠샤타치가
아득히 먼 옛날의 과학자들이
宇宙に向けて駆け出した頃
우츄-니 무케테 카케다시타 코로
우주를 향해서 달려 나갔던 무렵
ずっと眠る、眠るロボットの夢
즛토 네무루 네무루 로봇토노 유메
줄곧 잠드는, 잠드는 로봇의 꿈
そこに、愛が生まれた
소코니 아이가 우마레타
그곳에, 사랑이 생겨났어
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
プルート(플루토) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
キヲクノソラ(기억의 하늘) (0) | 2018.08.26 |
コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) (0) | 2018.08.26 |
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
宙の入り口(하늘의 입구) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 푸스
Vocal : 소라루
空の向こう 不思議な世界が広がって
소라노 무코- 후시기나 세카이가 히로갓테
하늘의 저편 신기한 세상이 펼쳐지고
見たことないカラフルな星達が輝いて
미타코토 나이 카라후루나 호시타치가 카가야이테
본 적 없는 화려한 별들이 반짝이고
居場所のないこんな日々はもう抜け出して
이바쇼노 나이 콘나 히비와 모- 누케다시테
있을 곳이 없는 이런 나날은 이제 빠져나와서
サテライトに乗って宇宙(そら)を旅するの
사테라이토니 놋테 소라오 타비스루노
위성을 타고 우주(하늘)을 여행하는 거야
火星の人々は明るくてみんな仲良しで
카세이노 히토비토와 아카루쿠테 민나 나카요시데
화성에 사는 사람들은 밝고 모두 사이가 좋아서
いつも笑っていた
이츠모 와랏테이타
언제나 웃고 있었어
ブラックホールが襲うまでは
브랏쿠호-루가 오소우마데와
블랙홀이 덮치기 전까지는
水星や木星は廃墟と化して
스이세이야 모쿠세이와 하이쿄토 카시테
수성이나 목성은 폐허로 변하고
金星はあの夏の暑さを彷彿として
킨세이와 아노 나츠노 아츠사오 호-후츠토시테
금성은 그 여름의 더위를 떠오르게 하고
天王と海王の双子の兄弟は
텐노-토 카이오-노 후타고노 쿄-다이와
천왕과 해왕 두 쌍둥이 형제는
喧嘩ばかりして血を流していた
켄카바카리시테 치오 나가시테이타
싸움만 해서 피를 흘리고 있었어
土星のリングには沢山の愛が墜ちていて
도세이노 링구니와 타쿠산노 아이가 오치테이테
토성의 고리에는 많은 사랑이 떨어져있어서
悲鳴(こえ)を響かせてた
코에오 히비카세테타
비명(소리)을 울리게 하고 있었어
ホワイトホールよ こんなはずじゃない
호와이토호-루요 콘나 하즈쟈 나이
화이트홀이여 이럴 리 없어
月は黒く身を染めて
츠키와 쿠로쿠 미오 소메테
달은 까맣게 몸을 물들이고
夜の美しさは嘘みたいで
요루노 우츠쿠시사와 우소미타이데
밤의 아름다움은 거짓말 같고
太陽の光は眩しいの
타이요-노 히카리와 마부시이노
태양의 빛은 눈부셔
アイツみたいだボクもなりたかった
아이츠미타이다 보쿠모 나리타캇타
꼭 그 녀석 같아, 나도 그렇게 되고 싶었어
コスモと蒼い花
코스모토 아오이 하나
코스모와 푸른 꽃
この広い宇宙(そら)の世界も
코노 히로이 소라노 세카이모
이 넓은 우주(하늘)의 세계도
悲しみは同じだね
카나시미와 오나지다네
슬픔은 똑같구나
blast…
遠く彼方の地球を眺めたら
토오쿠 카나타노 치큐-오 나가메타라
저 멀리 저편의 지구를 바라봤더니
他のどの星よりも綺麗だった
호카노 도노 호시요리모 키레이닷타
다른 어느 별보다도 아름다웠어
宇宙(そら)を旅して受けとめる強さが息吹いたよ
소라오 타비시테 우케토메루 츠요사가 이부이타요
우주(하늘)를 여행하고서 받아 들일 힘이 숨을 쉬었어
ボクはもう大丈夫
보쿠와 모- 다이죠-부
나는 이제 괜찮아
コスモと蒼い花
코스모토 아오이 하나
코스모와 푸른 꽃
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
キヲクノソラ(기억의 하늘) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
廃棄ロボットの夢(폐기로봇의 꿈) (0) | 2018.08.26 |
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
宙の入り口(하늘의 입구) (0) | 2018.08.26 |
ブラックホール的犯行(블랙홀적 범행) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : koyori
Vocal : 소라루
グロビュール間を洒落た船でクルーズ
그라뷰-루 칸오 샤레타 후네데 쿠루-즈
둥근 암흑성운 사이를 멋진 배로 크루즈
生まれて来る星を見ている
우마레테쿠루 호시오 미테이루
태어나고 있는 별을 보고 있어
カリーナからオリオンまでのトラベル
카리-나카라 오리온마데노 토라베루
카리나부터 오리온까지의 여행
空想した未来の姿を見る
쿠-소-시타 미라이노 스가타오 미루
상상했던 미래의 모습을 봐
最近は消耗衰弱体
사이킨와 쇼-모-스이쟈쿠타이
최근엔 소모 쇠약체
自分が幾つも在るようで
지분가 이쿠츠모 아루요-데
내가 몇 개나 있는 듯해서
黒に溶けた
쿠로니 토케타
검게 녹았어
スーパースターは永久に光る
스-파-스타-와 토코시에니 히카루
슈퍼스타는 영원히 빛나
自惚れた僕は照らされて
우누보레타 보쿠와 테라사레테
우쭐해하던 나는 그 빛에 비춰져서
サンキュー もうすぐ心の夜が明けそうだ
산큐- 모- 스구 코코로노 요루가 아케소-다
Thank you 이제 곧 마음의 밤이 밝을 것 같아
いつか バイバイ バイバイ
이츠카 바이바이 바이바이
언젠가 바이바이 바이바이
船は進むよ
후네와 스스무요
배는 나아갈 거야
"お前なんか、居ない方が良い" なんて
오마에난카 이나이 호-가 이이난테
"너 따위는, 없는 게 나아" 라니
幾億もの星に責められたんだ
이쿠오쿠모노 호시니 세메라레탄다
수많은 별에게 비난을 받았어
病弱な運命共同体
뵤-쟈쿠나 운메이쿄-도-타이
병약한 운명공동체
鼓動の棘が胸から突き出るような
코도-노 토게가 무네카라 츠키데루요-나
고동의 가시가 가슴에서 뚫고 나오는 것 같은
スーパースターは永久に廻る
스-파-스타-와 토코시에니 마와루
슈퍼스타는 영원히 돌아
暗闇は僕を飲み込んで
쿠라야미와 보쿠오 노미콘데
어둠은 나를 삼키고
ノーサンキューとか言いたいけど 強くないし
노-산큐-토카 이이타이케도 츠요쿠 나이시
No thank you라든가 말하고 싶지만 강하지 않으니까
いつか バイバイ バイバイ
이츠카 바이바이 바이바이
언젠가 바이바이 바이바이
星が滲むよ
호시가 니지무요
별이 나타날 거야
終点が見えた 揺るぎない星の雲
슈-텐가 미에타 유루기나이 호시노 쿠모
종점이 보였어 변함없는 별의 구름
遊泳に身を任せては
유-에이니 미오 마카세테와
유영에 몸을 맡기고는
ずいぶん遠くで 流線型を描いてた
즈이분 토오쿠데 류-센케이오 에가이테타
꽤 먼 곳에서 유선형을 그리고 있었어
儚く綺麗な光
하카나쿠 키레이나 히카리
덧없이 아름다운 빛
スーパースターは永久に語る
스-파-스타-와 토코시에니 카타루
슈퍼스타는 영원히 이야기해
消えかけた僕の冒険も
키에카케타 보쿠노 보-켄모
거의 사라져가던 나의 모험도
サンキュー もうすぐ心の夜が明けそうだ
산큐- 모- 스구 코코로노 요루가 아케소-다
Thank you 이제 곧 마음의 밤이 밝을 것 같아
いつか バイバイ バイバイ
이츠카 바이바이 바이바이
언젠가 바이바이 바이바이
船を降りたら 僕も笑うから
후네오 오리타라 보쿠모 와라우카라
배에서 내리면 나도 웃을 테니까
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
廃棄ロボットの夢(폐기로봇의 꿈) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) (0) | 2018.08.26 |
宙の入り口(하늘의 입구) (0) | 2018.08.26 |
ブラックホール的犯行(블랙홀적 범행) (0) | 2018.08.26 |
宇宙葬(우주장) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 니시자와상P
Vocal : 소라루
夜空にキラキラ瞬く星を全部
요조라니 키라키라 마타타쿠 호시오 젠부
밤하늘에 반짝반짝 빛나는 별을 전부
どっか逃げないように鍵をかけた
돗카 니게나이요-니 카기오 카케타
어디론가 도망가지 않도록 열쇠를 잠갔어
ずっと見えないもの見ようとしていたのに
즛토 미에나이 모노 미요-토시테이타노니
줄곧 보이지 않는 것들을 보려고 했었는데
あれ?いつから下を向いて歩いていたっけ?
아레 이츠카라 시타오 무이테 아루이테이탓케
어라? 언제부터 아래를 내려다보며 걷고 있었더라?
何者でもない僕らは
나니모노데모 나이 보쿠라와
그 무엇도 아닌 우리들은
何者かになりたくてさ
나니모노카니 나리타쿠테사
누구라도 되고 싶어서 말이야
気付けばふっと空を見てた
키즈케바 훗토 소라오 미테타
깨달아보면 문득 하늘을 보고 있었어
流星
류-세이
유성이여
僕を見つけてよ
보쿠오 미츠케테요
나를 찾아내줘
誰か見つけてよ
다레카 미츠케테요
누군가 찾아내줘
夢が夢で終わっちゃうその前に
유메가 유메데 오왓챠우 소노 마에니
꿈이 꿈으로 끝나버리기 전에
流星
류-세이
유성이여
僕を呼んでいる
보쿠오 욘데이루
나를 부르고 있어
不器用に光るあの星まで行こう
부키요-니 히카루 아노 호시마데 유코-
서투르게 빛나는 저 별까지 가자
僕が開いてきたいくつかのドアは
보쿠가 히라이테키타 이쿠츠카노 도아와
내가 열어왔던 몇 개의 문은
あの空の向こうまで繋がっているか?
아노 소라노 무코-마데 츠나갓테이루카
저 하늘의 저편까지 이어져있나?
特別な人じゃないこと
토쿠베츠나 히토쟈 나이코토
특별한 사람이 아니라는 것을
本当はわかっていても
혼토-와 와캇테이테모
사실은 알고 있어도
気付かない振りをしていた
키즈카나이 후리오 시테이타
모른 척을 하고 있었어
流星
류-세이
유성이여
誰か教えてよ
다레카 오시에테요
누군가 알려줘
人生はきっと
진세이와 킷토
인생은 분명
ひとりきりじゃ解けない問題ばっかで
히토리키리쟈 토케나이 몬다이밧카데
혼자서는 풀 수 없는 문제로만 가득해
流星
류-세이
유성이여
僕は揺れている
보쿠와 유레테이루
나는 흔들리고 있어
夢と現実の狭間でゆらゆら
유메토 겐지츠노 하자마데 유라유라
꿈과 현실의 사이에서 흔들흔들
流星
류-세이
유성이여
今も聞こえてる?
이마모 키코에테루
지금도 들리고 있어?
あなたに聞こえてる?
아나타니 키코에테루
당신에게 들리고 있어?
負けそうな時、この歌を歌うよ
마케소-나 토키 코노 우타오 우타우요
질 것 같을 때, 이 노래를 부를게
そしていつまでも消せない
소시테 이츠마데모 케세나이
그리고 끝내 없앨 수 없는
迷いや不安は僕と一緒に行こう
마요이야 후안와 보쿠토 잇쇼니 이코-
망설임이나 불안은 나와 함께 가자
流星
류-세이
유성이여
僕を見つけてよ
보쿠오 미츠케테요
나를 찾아내줘
誰か見つけてよ
다레카 미츠케테요
누군가 찾아내줘
夢が夢で終わっちゃうその前に
유메가 유메데 오왓챠우 소노 마에니
꿈이 꿈으로 끝나버리기 전에
流星
류-세이
유성이여
僕を呼んでいる
보쿠오 욘데이루
나를 부르고 있어
不器用に光るあの星まで行こう
부키요-니 히카루 아노 호시마데 유코-
서투르게 빛나는 저 별까지 가자
夜空にキラキラ瞬く星を全部
요조라니 키라키라 마타타쿠 호시오 젠부
밤하늘에 반짝반짝 빛나는 별을 전부
どっか逃げないように鍵をかけた
돗카 니게나이요-니 카기오 카케타
어디론가 도망가지 않도록 열쇠를 잠갔어
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
ブラックホール的犯行(블랙홀적 범행) (0) | 2018.08.26 |
宇宙葬(우주장) (0) | 2018.08.26 |
悋気な惑星(질투하는 혹성) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : YASUHIRO
Vocal : 소라루
生涯 味わった青春も傷も旋律も
쇼-가이 아지왓타 세이슌모 키즈모 센리츠모
일생동안 맛본 청춘도 상처도 선율도
そうさっきパッと消し去った
소- 삿키 팟토 케시삿타
그래, 방금 확 없애버렸어
空いたその"黒"の向こうは
아이타 소노 쿠로노 무코와
비어있는 그 "검정"의 저편은
私だってわからない
와타시닷테 와카라나이
나도 잘 몰라
ただもう戻れないよ
타다 모- 모도레나이요
그저 더는 돌아올 수 없어
偽善者を蔑む偽善者を
기젠샤오 사게스무 기젠샤오
위선자를 깔보는 위선자를
全部 飲み込んでやるよ
젠부 노미콘데야루요
전부 삼켜줄게
最低なくらいの爽快感
사이테이나 쿠라이노 소-카이칸
최악일 정도의 상쾌감
悲鳴を鳴らせ
히메이오 나라세
비명을 울려라
ヒーローはいない 馬鹿が作ったルールなんて無い
히-로-와 이나이 바카가 츠쿳타 루-루난테 나이
히어로는 없어 바보가 만든 룰 따윈 없어
衝動で狂った犯罪者
쇼-도-데 쿠룻타 한자이샤
충동으로 미친 범죄자
光奪えば
히카리 우바에바
빛을 빼앗으면
嘘でできたこの星なんて無邪気に放り込むだけ
우소데 데키타 코노 호시난테 무쟈키니 호-리코무다케
거짓말로 이루어진 이 별 따윈 그걸 순진하게 처넣을 뿐이야
いつも眺めていた流星も 信じてた空想も
이츠모 나가메테이타 류-세이모 신지테타 쿠-소-모
항상 바라보고 있던 유성도 믿고 있던 공상도
まぁさっきパッと消し去った
마- 삿키 팟토 케시삿타
어쩌나, 방금 확 없애버렸어
案外 悪を憎むつもりは無い 平和も望んじゃいない
안가이 아쿠오 니쿠무 츠모리와 나이 헤이와모 노존쟈이나이
뜻밖에도 악을 미워할 생각은 없어 평화도 바라지 않아
ただ邪魔なだけなの
타다 쟈마나다케나노
그저 방해일 뿐이야
銀河を漂う化物を
긴가오 타다요우 바케모노오
은하를 떠도는 괴물을
全部 終わらせてあげるよ
젠부 오와라세테아게루요
전부 끝내줄게
狂った悪魔は笑った 悲劇の中で
쿠룻타 아쿠마와 와랏타 히게키노 나카데
미친 악마는 웃었어 희극 속에서
溶ける思考
토케루 시코-
녹아가는 사고
それはまるでゴミ箱(ビッグバン)のよう
소레와 마루데 빗구방노 요-
그건 마치 쓰레기통(빅뱅)과도 같아
「そんな君はサイコパスさ」 死神(ペガサス)は告げる
손나 키미와 사이코파스사 페가사스와 츠게루
「그런 너는 사이코패스야」 사신(페가수스)은 고했어
きっと心は飲み込んだんだ
킷토 코코로와 노미콘단다
분명 마음은 삼켜버린 거야
思いのまま 気の向くまま
오모이노마마 키노무쿠마마
마음 가는 대로 기분 내키는 대로
後悔も悲しみも無いよ
코-카이모 카나시미모 나이요
후회도 슬픔도 없어
気色悪いほど
키쇼쿠 와루이호도
기분 나쁠 정도로
嫌なものは何一つ残さないから
이야나 모노와 나니 히토츠 노코사나이카라
싫어하는 건 무엇 하나 남기지 않을 테니까
そんな顔は見ないで
손나 카오와 미나이데
그런 얼굴은 보지 말아줘
空っぽになったら私も行くから
카랏포니 낫타라 와타시모 이쿠카라
전부 사라지면 나도 갈 테니까
最低なくらいの爽快感
사이테이나 쿠라이노 소-카이칸
최악일 정도의 상쾌감
悲鳴を鳴らせ
히메이오 나라세
비명을 울려라
ヒーローはいない 馬鹿が作ったルールなんて無い
히-로-와 이나이 바카가 츠쿳타 루-루난테 나이
히어로는 없어 바보가 만든 룰 따윈 없어
衝動で狂った犯罪者
쇼-도-데 쿠룻타 한자이샤
충동으로 미친 범죄자
光奪えば
히카리 우바에바
빛을 빼앗으면
辛く苦しい理不尽なんて笑って包み込むから
츠라쿠 쿠루시이 리후진난테 와랏테 츠츠미코무카라
괴롭고 고통스러운 불합리 따윈 웃으며 뒤덮을 테니까
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
永久のスーパースター(영원한 슈퍼스타) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
宙の入り口(하늘의 입구) (0) | 2018.08.26 |
宇宙葬(우주장) (0) | 2018.08.26 |
悋気な惑星(질투하는 혹성) (0) | 2018.08.26 |
Discord Alien (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 친타라
Vocal : 소라루
瞬く 雲 風 河 遠く眩しい
마타타쿠 쿠모 카제 카와 토오쿠 마부시이
반짝이는 구름 바람 강, 멀고 눈부셔
粗雑に散らかった きらきら じっと ただただ見ている
소자츠니 치라캇타 키라키라 짓토 타다타다 미테이루
조잡하게 어지러졌어 반짝반짝 가만히 그저 보고 있어
満ち行く 黒 闇 そっと 纏わり付く
미치유쿠 쿠로 야미 솟토 마토와리츠쿠
채워져가는 검정 어둠 살짝 휘감겨 붙어
虚空に放り出され ふわふわ 浮遊 重力も知らんぷり
코쿠-니 호-리다사레 후와후와 후유- 쥬-료쿠모 시란푸리
허공에 내던져지고 둥실둥실 부유 중력도 모르는 척
ニュートンはきっと孤独を知らない
뉴-톤와 킷토 코도쿠오 시라나이
뉴턴은 분명 고독을 몰라
叫んだ声も 届きはしない 独り言
사켄다 코에모 토도키와 시나이 히토리고토
외친 목소리도 전해지지 않는 혼잣말
落とした夢も 眩く光る
오토시타 유메모 마바유쿠 히카루
잃어버린 꿈도 눈부시게 빛나
綺麗だね 万華鏡みたいに
키레이다네 만게쿄-미타이니
아름답네 꼭 만화경처럼
不安が ゆらゆら 乗って 揺れ 揺り籠
후안가 유라유라 놋테 유레 유리카고
불안이 아른아른, 태우고 흔들리는 요람
衛星軌道を離れ くるくるくる 真似して回る
에이세-키도-오 하나레 쿠루쿠루쿠루 마네시테 마와루
위성 궤도를 벗어나고 빙글빙글빙글 흉내를 내며 돌아
覗いてた望遠鏡 空中分解 捕らえた流れ星逃げた
노조이테타 보-엔쿄- 쿠-츄-분카이 토라에타 나가레보시 니게타
들여다보고 있던 망원경은 공중분해, 붙잡은 유성이 달아났어
この手を伸ばして 空を掴む時
코노 테오 노바시테 쿠-오 츠카무 토키
이 손을 뻗어서 하늘을 잡을 때
恒星は呼吸をした
코-세이와 코큐-오 시타
항성은 호흡을 했어
僕は誰なの? ここは何処なの?
보쿠와 다레나노 코코와 도코나노
나는 누구야? 여긴 어디야?
今はいつなの? 僕は何なの?
이마와 이츠나노 보쿠와 나니나노
지금은 언제야? 나는 뭐야?
音紡いでも 響きはしない 枯れるだけ
오토 츠무이데모 히비키와 시나이 카레루다케
음을 자아내도 울려 퍼지지 않아 그저 마를 뿐
火星でさえも 幻の様 酷く遠くの世界で
카세이데사에모 마보로시노 요- 히도쿠 토오쿠노 세카이데
화성에서마저도 환상과도 같이 지독히 먼 세상에서
救命艇などは来ない
큐-메이테-나도와 코나이
구명정 따윈 오지 않아
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
宙の入り口(하늘의 입구) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
ブラックホール的犯行(블랙홀적 범행) (0) | 2018.08.26 |
悋気な惑星(질투하는 혹성) (0) | 2018.08.26 |
Discord Alien (0) | 2018.08.26 |
捨て子のステラ(버려진 아이의 스텔라) (0) | 2018.08.26 |
작사/작곡 : 미키토P
Vocal : 소라루
透明なレモン水 唇を浸しながら
토-메이나 레몬스이 쿠치비루오 히타시나가라
투명한 레몬수로 입술을 적시며
ふたりして 背を向けた 散らかったままの楽園
후타리시테 세오 무케타 치라캇타마마노 라쿠엔
둘이서 등을 돌린 여전히 어질러져 있는 낙원
ねえ僕が守るのは現在過去未来のどれなの
네에 보쿠가 마모루노와 겐자이 카코 미라이노 도레나노
있잖아 내가 지킬 건 현재 과거 미래 중에서 어떤 거니
優しくできないな 不安だから
야사시쿠 데키나이나 후안다카라
상냥하게 대할 수 없네 불안하니까
僕には足りない物ばかり持ってた
보쿠니와 타리나이 모노바카리 못테타
나에게는 부족한 것만 가지고 있었어
知らない場所ばかり知ってた
시라나이 바쇼바카리 싯테타
모르는 장소만 알고 있었어
人の気も知らずに 綺麗になっていかないで
히토노 키모 시라즈니 키레이니 낫테 이카나이데
남의 속도 모르고 아름다워져서 가지 말아줘
あぁ微弱な引力だけど
아아 비쟈쿠나 인료쿠다케도
아아 미약한 인력이지만
君だけを惹きつけていたいと
키미다케오 히키츠케테이타이토
너만을 끌어당기고 싶다며
妬むばかりだ
네타무바카리다
질투할 뿐이야
透明なレモン水 唇を浸しながら
토-메이나 레몬스이 쿠치비루오 히타시나가라
투명한 레몬수로 입술을 적시면서
少しずつ君のこと疑いはじめていたのさ
스코시즈츠 키미노 코토 우타가이하지메테이타노사
조금씩 너를 의심하기 시작하고 있었던 거야
乱反射が続けば
란한샤가 츠즈케바
난반사가 계속되면
ケープカナベラルには戻れない
케-푸카나베라루니와 모도레나이
케이프커내버럴에는 돌아갈 수 없어
僕が子供なのは 君の所為だ
보쿠가 코도모나노와 키미노 세이다
내가 이토록 어린애인 건 네 탓이야
貴方の左手の走り書きは
아나타노 히다리테노 하시리가키와
당신이 왼손으로 휘갈겨쓴 것은
忘れっぽい僕のために残したメモだと
와스렛포이 보쿠노 타메니 노코시타 메모다토
잘 잊어버리는 나를 위해 남긴 메모라는 것을 알아
このおせっかいの恋人よ
코노 오셋카이노 코이비토요
이 참견하기 좋아하는 연인이여
ああそれでも惑星はまた 君が放つ光を素直に
아아 소레데모 와쿠세이와 마타 키미가 하나츠 히카리오 스나오니
아아 그런데도 혹성은 또 네가 발하는 빛을 솔직하게
浴びれないまま
아비레나이마마
받지 못한 채
雨の音がやんで 沈黙が流れた
아메노 오토가 얀데 친모쿠가 나가레타
빗소리가 그치고 침묵이 흘렀어
膝を枕にして 静かに眠りあった
히자오 마쿠라니 시테 시즈카니 네무리앗타
무릎을 베개로 삼아 조용히 함께 잠들었어
ねえ僕が守るのは 現在過去未来のどれなの
네에 보쿠가 마모루노와 겐자이 카코 미라이노 도레나노
있잖아 내가 지킬 건 현재 과거 미래 중에서 어떤 거니
優しくできないな 不安だから ごめんな
야사시쿠 데키나이나 후안다카라 고멘나
상냥하게 대할 수 없네 불안하니까, 미안해
僕には足りない物ばかり持ってた
보쿠니와 타리나이 모노바카리 못테타
나에게는 부족한 것만 가지고 있었어
知らない場所ばかり知ってた
시라나이 바쇼바카리 싯테타
모르는 장소만 알고 있었어
人の気も知らずに 綺麗になっていかないで
히토노 키모 시라즈니 키레이니 낫테 이카나이데
남의 속도 모르고 아름다워져서 가지 말아줘
あぁ微弱な引力だけど
아아 비쟈쿠나 인료쿠다케도
아아 미약한 인력이지만
君だけを惹きつけていたいと
키미다케오 히키츠케테이타이토
너만을 끌어당기고 싶다며
妬んでいたけど
네탄데이타케도
질투하고 있었지만
ああそれでも惑星はまた 君が放つ光を素直に
아아 소레데모 와쿠세이와 마타 키미가 하나츠 히카리오 스나오니
아아 그런데도 혹성은 또 네가 발하는 빛을 솔직하게
愛するくせに
아이스루 쿠세니
사랑하는 주제에
わかってるくせに
와캇테루 쿠세니
알고 있는 주제에
透明なレモン水 唇を浸しながら
토-메이나 레몬스이 쿠치비루오 히타시나가라
투명한 레몬수로 입술을 적시면서
ビー玉の中の宇宙
유리구슬 속의 우주
'소라루 > 유리구슬 속의 우주' 카테고리의 다른 글
ブラックホール的犯行(블랙홀적 범행) (0) | 2018.08.26 |
---|---|
宇宙葬(우주장) (0) | 2018.08.26 |
Discord Alien (0) | 2018.08.26 |
捨て子のステラ(버려진 아이의 스텔라) (0) | 2018.08.26 |
アトモスフィア(애트머스피어/Atmosphere) (0) | 2018.08.26 |