목록마후마후 (30)

비는 그쳤나요

ラストリーフ(라스트 리프)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

今日も君の傍で空木が哭いた

쿄-모 키미노 소바데 우츠기가 나이타

오늘도 네 곁에서 속이 빈 나무가 울었어

嘘吐いて 嘘吐いて 巻き戻せないでいる

우소츠이테 우소츠이테 마키모도세나이데이루

거짓말을 하고 또 거짓말을 해서 되돌릴 수 없게 되어있어

ねえ 僕らきっと空っぽの心臓

네에 보쿠라 킷토 카랏포노 신조-

있잖아 우리는 분명 텅 빈 심장이

満たされない現実に傷ついたんだ

미타사레나이 겐지츠니 키즈츠이탄다

채워지지 않는 현실에 상처를 받았어

刻んできた思い出や僕たちの未来が

키잔데키타 오모이데야 보쿠타치노 미라이가

새겨 왔던 추억이나 우리들의 미래가

崩れる前に

쿠즈레루 마에니

무너지기 전에

こんな命も価値あるような気がした

콘나 이노치모 카치 아루요-나 키가 시타

이런 목숨이라도 가치 있는 듯한 기분이 들었어

Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵのコードで

포- 화이브 쓰리- 식쿠스노 코-도데

Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵ의 코드로

月が 満ち欠けはじめる

츠키가 미치카케하지메루

달이 차고 이지러지기 시작해

どうせ君も いつか消えていくなら

도-세 키미모 이츠카 키에테이쿠나라

어차피 너도 언젠가 사라져 갈 거라면

知らないほうがいいだろ

시라나이 호-가 이이다로

모르는 편이 좋겠지

歪んでいく 三つ指ついて差し出す世界へ

유간데이쿠 미츠유비 츠이테 사시다스 세카이에

일그러져 가, 정중히 인사를 바치고 있는 세상으로

どうも昨日のことも思い出せないや

도-모 키노-노 코토모 오모이다세나이야

도무지 어제의 일도 떠올릴 수가 없어

僕だって 僕だって 君みたいになりたかった

보쿠닷테 보쿠닷테 키미미타이니 나리타캇타

나도 나도 너처럼 되고 싶었어

ねえ 僕らきっと空っぽの心臓

네에 보쿠라 킷토 카랏포노 신조-

있잖아 우리들 분명 텅 빈 심장이

満たされない 満たされない 自分のせいなのかな

미타사레이 미타사레나이 지분노 세이나노카나

채워지지 않아 채워지지 않아 내 탓인 걸까

生まれた意味も知らず今の今も

우마레타 이미모 시라즈 이마노 이마모

태어난 의미도 모르고 여태까지

死ぬまでの道を辿る

시누마데노 미치오 타도루

죽을 때까지의 길을 걷고 있어

大好きな君すらも失くしてから

다이스키나 키미스라모 나쿠시테카라

정말 좋아했던 너마저도 잃고 나서

そうずっと ずっと前を向けないでいる

소- 즛토 즛토 마에오 무케나이데이루

그래 줄곧 줄곧 앞을 향하지 못하고 있어

贖罪の夜も照らし出すような勇気を

쇼쿠자이노 요루모 테라시다스요-나 유-키오

속죄의 밤도 환하게 비출 만한 용기를

The worst existence finds--

최악의 존재는 찾고 있어--

明日へ 世界の上書き

아스에 세카이노 우와가키

내일로 세상의 덮어쓰기

ほんの一瞬で幕を閉じた現実

혼노 잇슌데 마쿠오 토지타 겐지츠

찰나의 순간에 막을 내린 현실

壊しちゃったっていいよね

코와시챳탓테 이이요네

부숴버려도 되겠지

歪んでいく 三つ指ついて差し出す世界へ

유간데이쿠 미츠유비 츠이테 사시다스 세카이에

일그러져 가, 정중히 인사를 바치고 있는 세상으로

君に笑い掛ける深夜

키미니 와라이카케루 신야

너에게 웃어 보이는 심야

やがて解き明かすジレンマ

야가테 토키아카스 지렌마

이윽고 풀어낼 딜레마

今更それでも大好きだよだなんて

이마사라 소레데모 다이스키다요다난테

이제 와서 그래도 정말 좋아한다니

そうきっと きっと 僕は今でも言えるよ

소- 킷토 킷토 보쿠와 이마데모 이에루요

그래 분명 분명 나는 지금도 말할 수 있어

慟哭の日はこれで終わりにするんだ

도-코쿠노 히와 코레데 오와리니 스룬다

통곡의 날은 이걸로 끝을 내는 거야

さあ 1 2 3の合図で

사- 완 츠- 쓰리-노 아이즈데

자 1 2 3의 신호로

 

時が 世界を裏切る

토키가 세카이오 우라기루

시간이 세계를 배신할 거야

誰もかれも絶望へと蹴落とす

다레모 카레모 제츠보-에토 케오토스

너나 할 거 없이 절망으로 밀어뜨리는

神様に感謝さ

카미사마니 칸샤사

신님에게 감사해

もう終わりさ いい夢見れただろ?

모- 오와리사 이이 유메 미레타다로

이제 끝이야 좋은 꿈 꿨겠지?

こんな命も価値あるような気がした

콘나 이노치모 카치 아루요-나 키가 시타

이런 목숨이라도 가치 있는 듯한 기분이 들었어

Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵのコードで

포- 화이브 쓰리- 식쿠스노 코-도데

Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵ의 코드로

ボクが 嘘を解き明かす

보쿠가 우소오 토키아카스

내가 거짓말을 밝혀낼 거야

どうせ僕らは いつか消えていくから

도-세 보쿠라와 이츠카 키에테이쿠카라

어차피 우리들은 언젠가 사라져 갈 테니까

馬鹿しちゃったっていいだろ

바카시챳탓테 이이다로

바보 같은 짓 좀 하더라도 상관없잖아

歪んでいく 三つ指ついて差し出すなんて

유간데이쿠 미츠유비 츠이테 사시다스난테

일그러져 가고 있는데 정중히 인사를 바치다니

馬鹿らしいな また二人歩き出す 夜を

바카라시이나 마타 후타리 아루키다스 요루오

참 바보 같네, 또 두 사람은 걷기 시작해 밤을

 

刹那色シンドローム

찰나색 신드롬

後書きの始まり、虚無の目次(후기의 시작, 허무의 목차)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

楽しいことがあるほどに

타노시이 코도가 아루 호도니

즐거운 일이 있을수록

涙の跡が消えないんだ

나미다노 아토가 키에나인다

눈물의 흔적이 사라지지 않아

そう 幼いころから震えを殺した

소- 오사나이 코로카라 후루에오 코로시타

맞아, 어릴 적부터 떨림을 죽였어

僕らは死んだその後どこへ?

보쿠라와 신다 소노 아토 도코에

우리들은 죽은 그 후에 어디로 가?

目障りなアイツも

메자와리나 아이츠모

눈에 거슬리는 그녀석도

ケンカして叫んだあの夜も

켄카시테 사켄다 아노 요루모

싸우고 외쳤던 그 밤도

君の名も

키미노 나모

너의 이름도

そうやって

소- 얏테

그렇게 해서

何十年も刻んできた 思い出の全部 全部を

난쥬-넨모 키잔데키타 오모이데노 젠부 젠부오

몇십 년이나 새겨 왔어 추억의 전부, 전부를

また僕たちは忘れ 消えてしまうのだろう

마타 보쿠타치와 와스레 키에테 시마우노다로-

또 우리들은 잊고 사라져 버리는 거겠지

「どうすることもできない」ってカミサマなんて壊してしまえ

도- 스루 코토모 데키나잇테 카미사마 난테 코와시테시마에

「어떻게 할 수도 없어」라니 신 따위 부숴버려

まだ まだ 夜が明けない

마다 마다 요루가 아케나이

아직 아직 날이 밝지 않아

どうしたってそうなら わかんないことだ

도- 시탓테 소- 나라 와칸나이 코토다

어떻게 해도 그렇다면 알 수 없는 일이야

真っ暗な世界は怖いな

맛쿠라나 세카이와 코와이나

깜깜한 세계는 무섭네

病気だって僕にはちっちゃなことさ

뵤-키닷테 보쿠니와 칫챠나 코토사

병도 나에게는 별 거 아니야

全部全部消えて 終わる

젠부 젠부 키에테 오와루

전부 전부 사라지고 끝날 거야

そうなんのが怖いんだって

소- 난노가 코와인닷테

그런 게 무섭다고 해도

もう忘れたくないよ何もかも

모- 와스레타쿠 나이요 나니모카모

이젠 잊고 싶지 않아 모두 다

助けてよ

타스케데요

도와줘

限りある世界で僕たちは

카기리 아루 세카이데 보쿠타치와

언젠가는 끝날 세상에서 우리들은

佇んではまた怖がって

타타즌데와 마타 코와갓테

멈춰 서서는 또 두려워하며

悔み続けてはまた 死んでしまうのだろう

쿠야미 츠즈케테와 마타 신데 시마우노다로-

계속 후회하고는 또 죽어버리는 거겠지

もう僕たちに道は無くて

모- 보쿠타치니 미치와 나쿠테

더는 우리에게 길은 없어서

後戻りもできない世界で

아토모도리모 데키나이 세카이데

되돌아갈 수도 없는 세계에서

何で 何で笑うの?

난데 난데 와라우노

어째서 어째서 웃는 거야?

教えて

오시에테

가르쳐줘

 

刹那色シンドローム

찰나색 신드롬

緑青色の憂鬱(녹청색의 우울)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

足早に過ぎては 夢うつつも消える

아시바야니 스기테와 유메우츠츠모 키에루

빠른 걸음으로 지나가면 꿈과 현실의 경계도 사라져

残されたあの子が どこへ行くのかさえ

노코사레타 아노 코가 도코에 유쿠노카사에

남겨진 저 아이가 어디로 가는지조차

手を伸ばした あの日に戻れますように

테오 노바시타 아노 히니 모도레마스요-니

손을 뻗었어 그 날로 돌아갈 수 있기를

夢を見るのが怖いな 怖いよ

유메오 미루노가 코와이나 코와이요

꿈을 꾸는 게 무섭네, 무서워

年に3度の誕生日(バースデー) 駆け足で過ぎる

넨니 산도노 바-스데- 카케아시데 스기루

일 년에 세 번 있는 생일은 빠르게 지나가

「始まり」と「終わり」を描く

하지마리토 오와리오 카쿠

「시작」과 「끝」을 그리는

そんなカミサマなんて大嫌いだ

손나 카미사마난테 다이키라이다

그런 신 따위는 세상에서 제일 싫어

刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も

키잔다 오모이데 와스레타이 시아와세나 히모

새긴 추억도 잊고 싶은 행복한 날도

繰り返す絵空事も 僕は信じ続ける

쿠리카에스 에소라고토모 보쿠와 신지츠즈케루

몇 번이고 반복하는 거짓말도 나는 끝까지 믿고 있어

薄情なカミサマへ ほら 最期の言葉

하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바

봐, 박정한 신님에게 전하는 마지막 말

夕暮れを壊して

유-구레오 코와시테

저녁노을을 부숴줘

さよならが過ぎれば 君を忘れていく

사요나라가 스기레바 키미오 와스레테이쿠

작별을 하고 나면 너를 잊어갈 거야

歩いたこの道も 僕自身のことも

아루이타 코노 미치모 보쿠 지신노 코토모

걸었던 이 길도 나 자신에 대한 것도

指切りしよう 善し悪しカクシゴトして

유비키리시요- 요시아시 카쿠시고토시테

손가락 걸고 약속하자 좋고 나쁨은 비밀로 하고

僕が悪者になればいいんでしょ?

보쿠가 와루모노니 나레바 이인데쇼

내가 악인이 되면 되는 거잖아?

わかってるんだ 今日より短い明日を

와캇테룬다 쿄-요리 미지카이 아스오

알고 있어 오늘보다 더 짧을 내일을

嫌われ者はオヤスミ

키라와레모노와 오야스미

미움받는 사람은 좋은 꿈꾸길

いつか みんなで笑いたいなんてね

이츠카 민나데 와라이타이난테네

언젠가는 모두와 함께 웃고 싶다니

「変わらない」なんて言葉も 「常しえ」の意味も

카와라나이난테 코토바모 토코시에노 이미모

「변하지 않는다」는 말도 「영원」의 의미도

染まりだす夕闇さえ 僕は信じ続ける

소마리다스 유-야미사에 보쿠와 신지츠즈케루

물들기 시작하는 저녁 어스름조차 나는 끝까지 믿고 있어

薄情なカミサマへ ほら 最期の言葉

하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바

봐, 박정한 신님에게 전하는 마지막 말

夕暮れを壊して

유-구레오 코와시테

저녁노을을 부숴줘

僕の涙で誰かが笑った

보쿠노 나미다데 다레카가 와랏타

내가 흘린 눈물로 누군가가 웃었어

こんな世界は厭だよ 好きだよ

콘나 세카이와 이야다요 스키다요

이런 세상은 싫어, 사실은 좋아

わかってるんだ 感じる 別れの時を

와캇테룬다 칸지루 와카레노 토키오

알고 있어 느껴져 이별의 시간이

「始まり」と「終わり」を描く

하지마리토 오와리오 카쿠

「시작」과 「끝」을 그리는

そんなカミサマなんて大嫌いだ

손나 카미사마난테 다이키라이다

그런 신 따위는 세상에서 제일 싫어

刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も

키잔다 오모이데 와스레타이 시아와세나 히모

새긴 추억도 잊고 싶은 행복한 날도

繰り返す絵空事も 僕は信じ続ける

쿠리카에스 에소라고토모 보쿠와 신지츠즈케루

몇 번이고 반복하는 거짓말도 나는 끝까지 믿고 있어

薄情なカミサマへ ほら 最期の言葉

하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바

봐, 박정한 신님에게 전하는 마지막 말

さよならを許して

사요나라오 유루시테

작별을 용서해줘

 

刹那色シンドローム

찰나색 신드롬

夢花火(꿈불꽃)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

風吹けば 夢のまにまに

카제 후케바 유메노 마니마니

바람이 불면 전부 꿈에 맡기고

行く宛のない僕は歌う

유쿠아테노나이 보쿠와 우타우

갈 곳 없는 나는 노래해

夢花火 空の彼方へ

유메하나비 소라노 카나타에

꿈불꽃은 하늘의 저편으로

ずっと ずっと 夢を見ていた

즛토 즛토 유메오 미테이타

줄곧 줄곧 꿈을 꾸고 있었어

やっと やっと 君を見つけた

얏토 얏토 키미오 미츠케타

겨우 겨우 너를 찾았어

二人歩いた小道 なぜか大きく感じるんだ

후타리 아루이타 코미치 나제카 오오키쿠 칸지룬다

둘이서 걸었던 샛길이 어쩐지 크게 느껴져

君の写真を抱いて 1人きり ねむる

키미노 샤신오 다이테 히토리키리 네무루

너의 사진을 품에 안고 홀로 잠들어

風吹けば 夢のまにまに

카제 후케바 유메노 마니마니

바람이 불면 전부 꿈에 맡기고

行く宛のない僕は歌う

유쿠아테노나이 보쿠와 우타우

갈 곳 없는 나는 노래해

君は今 浮世の中で

키미와 이마 우키요노 나카데

당신은 지금 이 세상 속에서

笑ってくれますか

와랏테쿠레마스카

웃어주고 있을까요

ずっと ずっと 君を捜して

즛토 즛토 키미오 사가시테

줄곧 줄곧 너를 찾으며

やっと やっと 君を見つけた

얏토 얏토 키미오 미츠케타

겨우 겨우 너를 찾았어

夏の夜には浴衣を着て はしゃいだ帰り道

나츠노 요루니와 유카타오 키테 하샤이다 카에리미치

여름날 밤에는 유카타를 입고 떠들어 대며 돌아가던 길

またね と離す手の 距離が無限になる

마타네토 하나스 테노 쿄리가 무겐니 나루

또 보자며 놓는 손의 거리가 끝없이 멀어져

君が好き 君だけが好き

키미가 스키 키미다케가 스키

너를 좋아해 너만을 좋아해

確かめ合えた あの日はもう

타시카메아에타 아노 히와 모-

서로의 마음을 확인했던 그날은 이제

夢花火 空の彼方へ

유메하나비 소라노 카나타에

꿈불꽃, 하늘의 저편으로

消えていくのですか

키에테유쿠노데스카

사라져 가는 건가요

さよならを口にするたび

사요나라오 쿠치니 스루타비

작별인사를 입에 담을 때마다

君に逢えない気がするんだ

키미니 아에나이 키가 스룬다

너를 다신 보지 못할 것 같은 느낌이 들어

この声が 時間を越えて

코노 코에가 지칸오 코에테

이 목소리가 시간을 넘어서

届いてくれるよね

토도이테쿠레루요네

전해주겠지

ねえ ねえ ずっと君のこと

네에 네에 즛토 키미노코토

있잖아 있잖아 줄곧 너를

風吹けば 夢のまにまに

카제 후케바 유메노 마니마니

바람이 불면 전부 꿈에 맡기고

行く宛のない僕は歌う

유쿠아테노나이 보쿠와 우타우

갈 곳 없는 나는 노래해

この声よ 月夜を越えて

코노 코에요 츠키요오 코에테

이 목소리여 달밤을 넘어서

届いてよ ねえ

토도이테요 네에

전해줘 제발

もう一度 もう一度だけ

모- 이치도 모- 이치도다케

한 번만, 한 번만이라도

君に幸せと言わせたい

키미니 시아와세토 이와세타이

너에게 행복하다고 말하게 하고 싶어

もう一度 もう一度だけ

모- 이치도 모- 이치도다케

한 번만, 한 번만이라도

君に会いたいだけ

키미니 아이타이다케

너를 보고 싶을 뿐

君が好き 君だけが好き

키미가 스키 키미다케가 스키

너를 좋아해 너만을 좋아해

確かめ合えた あの日はもう

타시카메아에타 아노 히와 모-

서로의 마음을 확인했던 그날은 이제

夢花火 僕を残して

유메하나비 보쿠오 노코시테

꿈불꽃, 나를 남겨놓고

消えていくのですか

키에테유쿠노데스카

사라져 가는 건가요

ねえ ねえ

네에 네에

저기, 대답해줘

 

刹那色シンドローム

찰나색 신드롬

仇返しシンドローム(원수 갚기 신드롬)

 

작사/작곡 : 스즈무/마후마후

Vocal : 마후마후

夢を見てるような仮死状態

유메오 미테루요-나 카시 죠-타이

꿈을 꾸는 듯한 가사 상태

「どうやら僕に奇跡が起きました」

도-야라 보쿠니 키세키가 오키마시타

「아무래도 저에게 기적이 일어난 것 같습니다」

苛められていた毎日と

이지메라레테이타 마이니치토

괴롭힘을 당하고 있던 매일과

ここは逆さ桃源郷

코코와 사카사 토-겐쿄-

여기는 거꾸로 된 도원향

次第に溶け合う白昼夢

시다이니 토케아우 하쿠츄-무

점점 녹으며 섞여가는 백일몽

狂う 平衡感覚 立ちくらみ

쿠루우 헤이코-칸카쿠 타치쿠라미

이상해지는 평형감각에 현기증

姿見 眺めて 零した。

스가타미 나가메테 코보시타

거울을 바라보며 투덜거렸어.

「僕か仕返しをしてあげる」

보쿠가 시카에시오 시테 아게루

「내가 복수를 해줄게」

仇返しシンドローム 嫌味ない正義

아다가에시 신도로-무 이야미나이 세이기

원수 갚기 신드롬, 불쾌함 없는 정의

奸曲ヒロイン 『馬鹿がお似合い』

칸쿄쿠 히로인 바카가 오니아이

간사한 히로인 『바보가 잘 어울려』

恩を潰しては人に塗り付ける

온오 츠부시테와 히토니 누리츠케루

은혜를 짓밟고서는 남에게 덮어씌워

「くだらない」と君は 吐いた 理想論を?

쿠다라나이토 키미와 하이타 리소-론오

「시시해」라며 너는 내뱉은 거야 이상론을?

再び始まる ニューゲーム

후타타비 하지마루 뉴-게-무

다시 시작되는 뉴 게임

夢中で齧りついた毒林檎??

무츄-데 카지리츠이타 도쿠링고

정신없이 물어뜯은 독사과??

苛めだ 騙しだ 裏切りだ

이지메다 다마시다 우라기리다

괴롭힘이다 속임수다 배신이다

スパイスすら許さない

스파이스스라 유루사나이

스파이스조차 용서하지 않아

蔑む視線もほどほどに

사게스무 시센모 호도호도니

깔보는 시선도 정도껏

浮いた インチキ張り札 大セール

우이타 인치키 하리후다 다이세-루

근거 없는 가짜 벽보 대박세일

姿見 睨んで 叫んだ

스가타미 니란데 사켄다

거울을 노려보며 외쳤어

「報復作戦開始合図。」

호-후쿠사쿠센 카이시 아이즈

「보복 작전 개시 신호.」

仇返しシンドローム 嫌味ない正義

아다가에시 신도로-무 이야미나이 세이기

원수 갚기 신드롬, 불쾌함 없는 정의

夢見たヒロイン 「ご機嫌はいかが?」

유메미타 히로인 고키겐와 이카가

꿈에 그리던 히로인 「기분은 어때?」

被害者の君へ僕からの便り

히가이샤노 키미에 보쿠카라노 타요리

피해자인 너에게 내가 보낼 편지에

つまらない言葉を 静かに 添えてさ

츠마라나이 코토바오 시즈카니 소에테사

별 거 아닌 말을 조용히 곁들여서 말이야

姿見 笑って 答えた

스가타미 와랏테 코타에타

거울은 웃으며 대답했어

「本当に君は正義なの?」

혼토-니 키미와 세이기나노

「정말로 너는 정의야?」

仇返しシンドローム

아다가에시 신도로-무

원수 갚기 신드롬

病名 : 夢見病

뵤-메이 유메미뵤-

병명 : 꿈꾸는 병

「奸曲ヒーローは僕だ。」

칸쿄쿠 히-로-와 보쿠다

「간사한 히어로는 나야.」

仇返しシンドローム 嫌味ない正義

아다가에시 신도로-무 이야미나이 세이기

원수 갚기 신드롬, 불쾌함 없는 정의

夢見たヒロイン 「ご機嫌はいかが?」

유메미타 히로인 고키겐와 이카가

꿈에 그리던 히로인 「기분은 어때?」

勘違いから人に塗り付ける

칸치가이카라 히토니 누리츠케루

착각해놓고선 남에게 덮어씌워

「くだらない」と君は―――

쿠다라나이토 키미와

「시시해」라며 너는―――

仇返しシンドローム 嫌味も少々

아다가에시 신도로-무 이야미모 쇼-쇼-

원수 갚기 신드롬, 불쾌함도 약간

僕は曲げない だから飛び出す

보쿠와 마게나이 다카라 토비다스

나는 굽히지 않아 그러니까 뛰어내릴 거야

さよなら 皆さん どうかお元気で

사요나라 미나상 도-카 오겡키데

안녕히 계세요 여러분 부디 건강하시기를

あの日の切符掴んで走って

아노 히노 킷푸 츠칸데 하싯테

그 날의 표를 쥐고 달렸어

 

刹那色シンドローム

찰나색 신드롬

夢と泡沫(꿈과 물거품)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

君と歩いた 夕焼け空を

키미토 아루이타 유-야케조라오

너와 걸었던 저녁 노을이 진 하늘을

雲の裏側 隠してしまおう

쿠모노 우라가와 카쿠시테시마오-

구름의 뒷편에 숨겨버리자

息をするのは どうしてですか

이키오 스루노와 도-시테데스카

숨을 쉬는 것은 어째서인가요

生きていくのは 死んでいくこと

이키테유쿠노와 신데유쿠코토

살아간다는 것은 죽어간다는 것

夜が閉じたら 迎えに来てよ

요루가 토지타라 무카에니 키테요

밤이 끝나면 마중하러 와줘

消えていく 世界はうたかた

키에테유쿠 세카이와 우타카타

사라져가는 세계는 물거품

もう僕の 隣にいないのかい

모- 보쿠노 토나리니 이나이노카이

이제는 내 옆에 없는 거니

もう少し 話がしたいな

모- 스코시 하나시가 시타이나

조금 더 이야기가 하고 싶어

少しだけ

스코시다케

조금만 더

 

闇色ナイトパレード

어둠색 나이트 퍼레이드

Septet Minus a fear

작사/작곡 : 스즈무/150p

Vocal ; 마후마후

いっそこのまま閉じておやすみしたいな

잇소 코노 마마 토지테 오야스미시타이나

이렇게 된 거 차라리 이대로 끝내고 자고 싶어

錆びる鍵穴 消えた世界の法則

사비루 카기아나 키에타 세카이노 호-소쿠

녹슨 열쇠구멍, 사라진 세계의 법칙

どうせなら 何かしら理由をちょうだい

도-세나라 나니카시라 리유-오 쵸-다이

이왕이면 무언가 이유를 줘

どうしても 見つからないんだ そいつは

도-시테모 미츠카라나인다 소이츠와

어떻게 해도 보이지 않아 그 녀석은

僕に優しくしないで あんまり慣れてないんだ

보쿠니 야사시쿠 시나이데 안마리 나레테나인다

나에게 상냥하게 대하지 말아줘 별로 익숙하지 않아

主役に憧れたって叶わない

슈야쿠니 아코가레탓테 카나와나이

주역에 동경한다고 해도 이루어지지 않아

馬鹿なシンパサイザー

바카나 신파사이자-

바보 같은 동조자

一つ足りない七重奏(セプテット) マイナスワンの団結(ユナイテッド)

히토츠 타리나이 세푸텟토 마이나스 완노 유나이텟도

하나 부족한 7중주(Septet) 마이너스 원의 단결(United)

汚れた手の平 檻の中(むきんしつ)に差し出されても

요고레타 테노 히라 무킨시츠니 사시다사레테모

더러워진 손바닥이 우리 안(무균실)에 내밀어져도

時代的天秤秤 慈愛との平均ばかり

지다이테키 텐빈바카리 지아이토노 헤-킨바카리

시대적 천칭 저울, 자애와의 평균뿐

エンドレス エンドレス

엔도레스 엔도레스

endless endless

口が無くても僕は言うよ

쿠치가 나쿠테모 보쿠와 이우요

입이 없어도 나는 말할 거야

聾唖な仏に南無阿弥陀仏と祈りを捧げろ

로-아나 호토케니 나무아미다부츠토 이노리오 사사게로

농아인 부처에게 나무아비타불이라고 기도를 바쳐라

哭いて哭いて目を閉じおやすみしようか

나이테 나이테 메오 토지 오야스미 시요-카

울고 울고 눈을 감아서 자도록 할까

小さな部屋の王様 世界の捏造

치이사나 헤야노 오-사마 세카이노 네츠조-

작은 방의 임금님, 세계의 날조

知りたくて それらしい理由をちょうだい

시리타쿠테 소레라시이 리유-오 쵸-다이

알고 싶어서 그럴듯한 이유를 줘

死にたくて トリガーの憂鬱 歪んだ

시니타쿠테 토리가-노 유-우츠 유간다

죽고 싶어서 방아쇠의 우울, 일그러졌어

だから優しくしないで あんまり好きじゃないんだ

다카라 야사시쿠 시나이데 안마리 스키쟈나인다

그러니까 상냥하게 대하지 말아줘 별로 좋아하지 않아

自分以外みんな病原菌(てき) 敵わない

지분이가이 민나 테키 카나와나이

자신 이외 모두 병원균(적) 이길 수 없어

狂うシンパサイザー

쿠루우 신파사이자-

미치는 동조자

一つ足りない七重奏(セプテット) マイナスワンの団結(ユナイテッド)

히토츠 타리나이 세푸텟토 마이나스 완노 유나이텟도

하나 부족한 7중주(Septet) 마이너스 원의 단결(United)

インチキディーラー その悪役を買わされたら

인치키 디-라- 소노 아쿠야쿠오 카와사레타라

사기꾼 딜러 그 악역을 억지로 사게 되었다면

時代的天秤秤 慈愛との平均ばかり

지다이테키 텐빈바카리 지아이토노 헤-킨바카리

시대적 천칭 저울, 자애와의 평균뿐

ネームレス ネームレス

네-무레스 네-무레스

nameless nameless

分からないなら僕が言うよ

와카라나이나라 보쿠가 이우요

모르겠다면 내가 말할게

聾唖な仏に南無阿弥陀仏と祈りを捧げろ

로-아나 호토케니 나무아미다부츠토 이노리오 사사게로

농아인 부처에게 나무아비타불이라고 기도를 바쳐라

『犠牲者なんて 一人で良いんた

기세-샤난테 히토리데 이인다

『희생자 같은 건 혼자서도 괜찮아

病気扱い 尚更』

뵤-키 아츠카이 나오사라

질병 취급은 더욱 더』

どんな物語(はなし)も敵がいるから

돈나 하나시모 테키가 이루카라

어떤 이야기라도 적이 있으니까

笑ってたかな?

와랏테타카나

웃고 있었을까?

涙声 焼き付いた

나미다고에 야키츠이타

울음 섞인 소리, 새겨졌어

独り善がりの十重奏(デクテット) 神話冒涜スケルツォ

히토리요가리노 데쿠텟토 신와 보-토쿠 스케르초

독선적인 10중주(Dectet), 신화 모독 해학곡

答えの決まった 問いかけを僕等にされても

코타에노 키맛타 토이카케오 보쿠라니 사레테모

대답이 정해진 걸 우리가 물어보더라도

みんなみんなの心理ゲーム

민나 민나노 신리게-무

모두 모두의 심리게임

御都合主義の推理ゲーム

고츠고-슈기노 스이리게-무

기회주의의 추리게임

栄光? 抵抗?

에이코- 테이코-

영광? 저항?

一つ足りない七重奏(セプテット) マイナスワンの団結(ユナイテッド)

히토츠 타리나이 세푸텟토 마이나스 완노 유나이텟도

하나 부족한 7중주(Septet) 마이너스 원의 단결(United)

やられた分だけ 檻の中(むきんしつ)も恨んで哭いた

야라레타 분다케 무킨시츠모 우란데 나이타

당한 만큼 우리 안(무균실)도 원망하며 울었어

時代的天秤秤 慈愛との平均ばかり

지다이테키 텐빈바카리 지아이토노 헤-킨바카리

시대적 천칭 저울, 자애와의 평균뿐

エンドレス エンドレス

엔도레스 엔도레스

endless endless

孤独隣の革命者よ

코도쿠 토나리노 카쿠메-샤요

고독 옆의 혁명자여

聾唖な仏に南無阿弥陀仏と祈りを捧げろ

로-아나 호토케니 나무아미다부츠토 이노리오 사사게로

농아인 부처에게 나무아비타불이라고 기도를 바쳐라

本当の敵は君のすぐ横に

혼토-노 테키와 키미노 스구 요코니

진짜 적은 너의 바로 옆에

 

闇色ナイトパレード

어둠색 나이트 퍼레이드

クリスナイトパレード(크리스 나이트 퍼레이드)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

​目に見えないものばかり

메니 미에나이모노 바카리

눈에 보이지 않는 것들만

追いかけたって仕方がないでしょ

오이카케탓테 시카타가 나이데쇼

뒤쫓아간다고 해도 어쩔 수가 없잖아

おどけたようなフリをして 君は言う

오도케타요-나 후리오 시테 키미와 이우

웃기게 하려는 척하며 너는 말해

言葉は風に溶けた

코토바와 카제니 토케타

말은 바람에 녹아버렸어

君の 小さいころの夢は確かサンタだっけ

키미노 치이사이 코로노 유메와 타시카 산타닷케

너의 어릴 적의 꿈은 아마 산타였지

うつむいて恥ずかしそうにするから

우츠무이테 하즈카시소-니 스루카라

고개를 숙이고 부끄러워하니까

からかったんだっけ

카라캇탄닷케

놀렸었던가

大人になると見えなくなっちゃうような気がして

오토나니 나루토 미에나쿠낫챠우요-나 키가 시테

어른이 되면 보이지 않게 되어버릴 것 같은 느낌이 들어서

ずっと子供でいたのに

즛토 코도모데 이타노니

계속 어린 아이인 채로 있었는데

空をかく指先

쿠-오 카쿠 유비사키

허공을 그리는 손끝

ねえ 招待して 僕も乗せて

네에 쇼-타이시테 보쿠모 노세테

저기, 초대해줘 나도 태우고

僕も連れて行ってよ

보쿠모 츠레테잇테요

나도 데리고 가줘

雨音のアンサンブル

아마오토노 앙상부르

빗소리의 앙상블

夜のカーテンに覆われる

요루노 카-텐니 오오와레루

밤의 커텐에 덮여

離さないと口ばかり

하나사나이토 쿠치바카리

놓지 않겠다고 말로만 할 뿐

約束なんてしなきゃよかったな

야쿠소쿠난테 시나캬 요캇타나

약속 같은 거 하지 않았으면 좋았을걸

僕のことを嘘吐きにしないでよ

보쿠노 코토오 우소하키니 시나이데요

나를 거짓말쟁이로 만들지 말아줘

言葉は風に溶けた

코토바와 카제니 토케타

말은 바람에 녹아버렸어

君の心臓の音はボクよりちょっと早くて

키미노 신조-노 오토와 보쿠요리 춋토 하야쿠테

너의 심장소리는 나보다 조금 더 빨라서

ずっとボクよりも必死に生きていたのかな

즛토 보쿠요리모 힛시니 이키테이타노카나

줄곧 나보다도 더 필사적으로 살고 있었던 걸까

世界と何処かを繋ぐ最終列車

세카이토 도코카오 츠나구 사이슈-렛샤

세계와 어딘가를 잇는 최종열차

終電はもうちょっと先だと思ったけど

슈-덴와 모- 춋토 사키다토 오못타케도

막차는 조금 더 나중이라고 생각했는데

早いなあ もう行くのかい

하야이나- 모- 유쿠노카이

빠르네 벌써 가는 거니?

ねえ どうしたの 今年もまた

네에 도-시타노 코토시모 마타

저기, 왜 그래 올해도 또

僕を待たせるのかい

보쿠오 마타세루노카이

나를 기다리게 하는 거니

噴水とレンガの横

훈스이토 렌가노 요코

분수와 벽돌의 옆

もう少し 真夜中の鐘が鳴る

모- 스코시 마요나카노 카네가 나루

조금 더 한밤중의 종소리가 울려

冷めたココアのぬくもりも

사메타 코코아노 누쿠모리모

식은 코코아의 온기도

ベッドに添えたろうそくも

벳도니 소에타 로-소쿠모

침대에 곁들인 양초도

君の溶けそうな足跡も

키미노 토케소-나 아시아토모

너의 녹을 것 같은 발자국도

どこへ行くんだよ

도코에 이쿤다요

어디로 가는 거야

いかないで

이카나이데

가지 말아줘

ねえ 招待して ボクも乗せて

네에 쇼-타이시테 보쿠모 노세테

저기, 초대해줘 나도 태우고

僕も連れて行ってよ

보쿠모 츠레테잇테요

나도 데리고 가줘

花束を抱えたまま

하나타바오 카카에타마마

꽃다발을 품에 안은 채

向かう暖炉の中

무카우 단로노 나카

향하는 난로의 안

まって もう少し 泣きそうだよ

맛테 모- 스코시 나키소-다요

기다려 조금만 더, 울 것 같아

ひとりにしないでよ

히토리니 시나이데요

혼자 두지 말아줘

歩き出す 眠ったまま

아루키다스 네뭇타마마

잠든 채로 걷기 시작해

僕か雨音を奏でても

보쿠가 아마오토오 카나데테모

내가 빗소리를 연주해도

夜の鐘は鳴る 君を連れ去って

요루노 카네와 나루 키미오 츠레삿테

밤의 종소리는 울려 퍼져, 너를 데려가고서

 

闇色ナイトパレード

어둠색 나이트 퍼레이드

空を駆け下りて(하늘을 뛰어내려서)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

ねえ 運命が狂ってしまった日の

네에 운메이가 쿠룻테시맛타 히노

있잖아, 운명이 뒤바뀌어버린 날의

空をまだ覚えている?

소라오 마다 오보에테이루

하늘을 아직 기억하고 있어?

世界中の「悲しい」にもオレンジが灯る

세카이쥬-노 카나시이니모 오렌지가 토모루

온 세상의 「슬픔」에도 오렌지색의 불이 켜져

僕の影が君を乗せていく

보쿠노 카게가 키미오 노세테이쿠

내 그림자가 너를 태워서 가

ねえ いつだっけ?

네에 이츠닷케

저기, 언제였더라?

知らないうちに うまく笑えなくなった

시라나이 우치니 우마쿠 와라에나쿠낫타

모르는 사이에 잘 웃을 수 없게 됐어

愛憎や欲望なんかに踏みつけられて

아이조-야 요쿠보-난카니 후미츠케라레테

애증이나 욕망 따위에 짓밟혀서

何も信じられなくなったんだ

나니모 신지라레나쿠낫탄다

아무것도 믿을 수 없게 된 거야

僕の背中を撫でる黒髪

보쿠노 세나카오 나데루 쿠로카미

내 등을 어루만지는 검은 머리카락

空を駈け下りた 君を乗せて

소라오 카케오리타 키미오 노세테

하늘을 뛰어내린 너를 태우고

何処かで終わる黄昏の空

도코카데 오와루 타소가레노 소라

어딘가에서 끝날 황혼의 하늘

あの頃の僕たちを連れていく

아노 코로노 보쿠타치오 츠레테이쿠

그 무렵의 우리들을 데려가

ねえ 知っているよ とっくに君は

네에 싯테이루요 톳쿠니 키미와

있잖아, 알고 있어 훨씬 전부터 너는

この世にはいないってこと

코노 요니와 이나잇테 코토

이 세상에는 없다는 걸

無愛想なしかめっ面も 目元の隈も

부아이소-나 시카멧츠라모 메모토노 쿠마모

무뚝뚝한 찌푸린 얼굴도 눈언저리의 어두운 부분도

からかわれることもないんだね

카라카와레루코토모 나인다네

놀림당하는 일도 없는 거네

そして 君の 時計の針が

소시테 키미노 토케이노 하리가

그리고 너의 시곗바늘이

今日は 少し 錆びついただけさ

쿄-와 스코시 사비츠이타다케사

오늘은 조금 녹슬어버린 것뿐이야

枯葉が首筋をくすぐって

카레하가 쿠비스지오 쿠스굿테

마른 잎이 목덜미를 간지럽히고

水たまりにそっと沈んだ

미즈타마리니 솟토 시즌다

물웅덩이에 살짝 가라앉았어

どうしてだろう 涙が止まらないよ

도-시테다로- 나미다가 토마라나이요

어째서일까 눈물이 멈추지 않아

君の気持ちも知らないフリで

키미노 키모치모 시라나이 후리데

너의 마음도 모르는 척하고

空に投げ捨てた紙ヒコーキ

소라니 나게스테타 카미히코-키

하늘에 내던져버린 종이비행기

何もいらない 何も知らずに

나니모 이라나이 나니모 시라즈니

아무것도 필요없어 아무것도 모른 채

あの頃の僕たちに戻れたら

아노 코로노 보쿠타치니 모도레타라

그 무렵의 우리들로 돌아갈 수 있다면

君と風をきった坂道は

키미토 카제오 킷타 사카미치와

너와 바람을 가른 비탈길은

今じゃ誰かの涙が流れて

이마쟈 다레카노 나미다가 나가레테

지금은 누군가의 눈물이 흘러서

そこにあった思い出を知るのは

소코니 앗타 오모이데오 시루노와

그곳에 있던 추억을 아는 건

もう残すところ僕くらいらしい

모- 노코스 토코로 보쿠쿠라이라시이

이제 남아있는 게 나뿐인 것 같아

10年たって色褪せて

쥬-넨 탓테 이로아세테

10년이 지나고 빛이 바래어

いつか飽きられて忘れ去られて

이츠카 아키라레테 와스레사라레테

언젠가 질려서 완전히 잊혀져버리고

そしてボクも君のもとへ

소시테 보쿠모 키미노 모토에

그리고 나도 너의 곁으로

それでも響け

소레데모 히비케

그래도 울려 퍼져라

僕の背中を撫でる黒髪

보쿠노 세나카오 나데루 쿠로카미

내 등을 어루만지는 검은 머리카락

空を駈け下りた 君を乗せて

소라오 카케오리타 키미오 노세테

하늘을 뛰어내린 너를 태우고

何処かで終わる黄昏の空

도코카데 오와루 타소가레노 소라

어딘가에서 끝날 황혼의 하늘

あの頃の僕たちを連れていく

아노 코로노 보쿠타치오 츠레테이쿠

그 무렵의 우리들을 데려가

夏草の色 口を噤んで

나츠쿠사노 이로 쿠치오 츠군데

무성한 여름 풀의 색, 입을 다물고

君と知らぬまま夜を駈ける

키미토 시라누마마 요루오 카케루

너와 아무것도 모른 채 밤을 달려

何処かで終わる黄昏の空

도코카데 오와루 타소가레노 소라

어딘가에서 끝날 황혼의 하늘

あの頃の僕たちに戻れたら

아노 코로노 보쿠타치니 모도레타라

그 무렵의 우리들로 돌아갈 수 있다면

 

闇色ナイトパレード

어둠색 나이트 퍼레이드

落書きの隠し方(낙서를 숨기는 방법)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

狂ったように手を叩いては

쿠룻타요-니 테오 타타이테와

미친 것처럼 손뼉을 치고는

先も見えないあの子の人生

사키모 미에나이 아노 코노 진세-

앞도 보이지 않는 저 아이의 인생

酒を浴びては小言をふかす

사케오 아비테와 코고토오 후카스

술을 뒤집어쓰고는 잔소리를 피워

オサナイ カケナイ シャベラナイ

오사나이 카케나이 샤베라나이

밀지 말자 뛰지 말자 떠들지 말자

鬼さんこちら手の鳴るほうへ

오니상 코치라 테노 나루 호-에

술래 씨 이쪽이야, 손뼉치는 소리가 나는 쪽으로

いつかは終わる小さい人生

이츠카와 오와루 치이사이 진세-

언젠가는 끝날 작은 인생

前を向けば崖に落ちるよう

마에오 무케바 가케니 오치루요-

앞을 향하면 낭떠러지로 떨어지도록

うまくできた吹き溜まり

우마쿠 데키타 후키다마리

잘 만들어진 낙오자들의 장소

ねえ 遊びに行こうよ

네에 아소비니 이코-요

저기, 놀러 가자

こんな落書きのように

콘나 라쿠가키노 요-니

이런 낙서처럼

生まれた時には 飽き飽きしていたのさ

우마레타 토키니와 아키아키시테이타노사

태어났을 때는 싫증이 나있었던 거야

目深にかぶった帽子と手首の傷

마부카니 카붓타 보-시토 테쿠비노 키즈

깊게 눌러쓴 모자와 손목의 상처

あの日の夢はもうすっかり 薄汚れている

아노 히노 유메와 모- 슷카리 우스요고레테이루

그 날의 꿈은 이미 완전히 더러워져 있어

いつも目の前を睨んじゃうから髪で隠そう

이츠모 메노 마에오 니란쟈우카라 카미데 카쿠소-

언제나 눈앞을 째려보고 마니까 머리카락으로 숨기자

二度と何も見たくないや

니도토 나니모 미타쿠나이야

두 번 다시는 아무것도 보고 싶지 않아

酸いも甘いも欲も殺めて

스이모 아마이모 요쿠모 아야메테

신 것도 단 것도 욕심도 죽여버리고

嘘で固めりゃお咎め無しと

우소데 카타메랴 오토가메 나시토

거짓말로 뭉쳐버리면 비난 없음이라고

盗人 聖人君子 ぺテン師

누슷토 세이진쿤시 페텐시

범인 성인군자 사기꾼

等しく罰が下されるらしい

히토시쿠 바츠가 쿠다사레루라시이

동등하게 벌이 내려진다는 것 같아

ねえ ねえ 誰の番

네에 네에 다레노 반

저기 저기, 누구의 차례?

ねえ ねえ 誰の番

네에 네에 다레노 반

저기 저기, 누구의 차례?

ねえ ねえ 誰の番

네에 네에 다레노 반

저기 저기, 누구의 차례?

ほら 正直者の君の番

호라 쇼-지키모노노 키미노 반

자, 정직한 자인 너의 차례

誰が決めつけたのかもわからない正解が

다레가 키메츠케타노카모 와카라나이 세-카이가

누가 일방적으로 단정 지은 건지도 모르는 정답이

まるで当たり前のように蔓延っている世界

마루데 아타리마에노 요-니 하비콧테이루 세카이

마치 당연하다는 것처럼 무성해있는 세계

それが正義と言われるなら塗りつぶしてしまえ

소레가 세이기토 이와레루나라 누리츠부시테시마에

그게 정의라고 불리는 거라면 빈틈없이 전부 칠해버려

誰も信じないで

다레모 신지나이데

아무도 믿지 마

目深にかぶった帽子と手首の傷

마부카니 카붓타 보-시토 테쿠비노 키즈

깊게 눌러 쓴 모자와 손목의 상처

何もが行き当たりばったり ここに神はいない

나니모가 이키아타리밧타리 코코니 카미와 이나이

모든 것이 될 대로 되는 여기에 신은 없어

いつも目の前を睨んじゃうから髪で隠そう

이츠모 메노 마에오 니란쟈우카라 카미데 카쿠소-

언제나 눈앞을 째려보고 마니까 머리카락으로 숨기자

二度と何も見たくないや

니도토 나니모 미타쿠나이야

두 번 다시는 아무것도 보고 싶지 않아

 

闇色ナイトパレード

어둠색 나이트 퍼레이드