비는 그쳤나요
アンチウィルス(안티 바이러스) 본문
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
産声から引き当てた たったひとつの切り札は
우부고에카라 히키아테타 탓타 히토츠노 키리후다와
태어나서 처음으로 뽑아 맞힌 단 하나의 비장의 패는
どうも前世で捨てたような 人生ってやつでした
도-모 젠세데 스테타요-나 진세잇테 야츠데시타
아무래도 전생에서 버린 듯한 인생이라는 것이었습니다
生まれつき飛車角落ち 今日で何度の片手落ち
우마레츠키 히샤카쿠오치 쿄-데 난도노 카타테오치
선천적으로 타고난 불공평한 승부 오늘로 몇 번의 불공평한 판정
こんな大層な病室が ボクのためだとでも言うのですか
콘나 타이소-나 뵤-시츠가 보쿠노 타메다토데모 이우노데스카
이런 거창한 병실이 저를 위한 거라고 말하는 건가요
自己愛性トリック
지코아이세- 토릿쿠
자기애성 트릭
ヒス体質解体ショー
히스타이시츠 카이타이 쇼-
히스테릭한 해체 쇼
もうたくさん
모- 타쿠상
이제 지겨워
知った顔して近寄るな
싯타 카오시테 치카요루나
아는 척하면서 다가오지 마
生涯セカイ系パラノイア
쇼가이 세카이케- 파라노이아
평생 너와 나만이 세계의 전부라는 망상증
この痛いも余さず全部治してよ
코노 이타이모 아마사즈 젠부 나오시테요
이 아픔도 남김없이 전부 고쳐줘
アンチウィルス ねえ
안치 위루스 네에
알겠지 안티 바이러스
この爛れた傷口に
코노 타다레타 키즈구치니
이 짓무른 상처를
触れてはくれないでしょう?
후레테와 쿠레나이데쇼-
만져주지 않을 거잖아?
愛情失調した愛を謳ったお前から
아이죠- 싯쵸-시타 아이오 우탓타 오마에카라
애정을 잃은 사랑을 노래한 너부터
どっかへ消えちまえ
돗카에 키에치마에
어딘가로 사라져버려
きっと一生抜け出せない 愛だ何だを吐かされて
킷토 잇쇼- 누케다세나이 아이다 난다오 하카사레테
분명 평생 빠져나올 수 없는 사랑이다 뭐다를 억지로 말하게 해서
こんな大層な監獄が ボクの夢なのですか
콘나 타이소-나 칸고쿠가 보쿠노 유메나노데스카
이런 커다란 감옥이 저의 꿈인 건가요
欲まみれの片棒を全身で担がされた
요쿠마미레노 카타보-오 젠신데 카츠가사레타
탐욕스러운 일을 온몸으로 거들게 했어
点滴より処方した 最低をかき鳴らす公開ショー
텐테키요리 쇼호-시타 사이테이오 카키나라스 코-카이 쇼-
링거 주사보다 처방한 최악을 연주하는 공개 쇼
背中を押して誤解を飛ばして
세나카오 오시테 고카이오 토바시테
등을 밀고 오해를 날려버리고
手を取ったふりで引っ掻いてよ
테오 톳타 후리데 힛카이테요
손을 잡는 척하면서 할퀴어줘
そうしてこうして綴った答えの
소-시테 코-시테 츠즛타 코타에노
그렇게 해서 이렇게 지어낸 대답의
何も象らない滑稽さ
나니모 카타도라나이 콧케이사
아무것도 표현하지 않는다는 같잖은 모습
目も当てられない言葉で
메모 아테라레나이 코토바데
눈 뜨고 볼 수 없는 말로
聞くに堪えない鼻声で
키쿠니 타에나이 하나고에데
차마 들을 수 없는 콧소리로
王様か何かになったつもりなの?
오-사마카 난카니 낫타 츠모리나노
왕인지 뭔지라도 됐다고 생각하는 거야?
アンチウィルス ねえ
안치 위루스 네에
저기 안티 바이러스
体裁 御託に抜かりはない
테-사이 고타쿠니 누카리와 나이
겉모습과 장황스러운 말에 빈틈은 없어
その理由も疑わしい
소노 리유-모 우타가와시이
그 이유도 수상쩍어
愛情失調した愛を謳ったお前から
아이죠- 싯쵸-시타 아이오 우탓타 오마에카라
애정을 잃은 사랑을 노래한 너부터
どっかへ消えちまえ
돗카에 키에치마에
어딘가로 사라져버려
治療して 治療して この音が手錠なの
치료-시테 치료-시테 코노 오토가 테죠-나노
치료해줘 치료해줘 이 소리가 수갑이란 말이야
気づいて 治療して
키즈이테 치료-시테
알아차리고 치료해줘
イザナワレトラベラー
이끌리는 트래블러
'After the Rain > 이끌리는 트래블러' 카테고리의 다른 글
メリーバッドエンド(메리 배드 엔드) (0) | 2018.09.08 |
---|---|
妖のマーチ(요괴의 행진곡) (0) | 2018.09.08 |
四季折々に揺蕩いて(계절마다 흔들거리며) (0) | 2018.09.08 |
千里の夢と繭(천리의 꿈과 누에고치) (0) | 2018.09.08 |
解読不能(해독불능) (0) | 2018.09.08 |