비는 그쳤나요
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
今日も君の傍で空木が哭いた
쿄-모 키미노 소바데 우츠기가 나이타
오늘도 네 곁에서 속이 빈 나무가 울었어
嘘吐いて 嘘吐いて 巻き戻せないでいる
우소츠이테 우소츠이테 마키모도세나이데이루
거짓말을 하고 또 거짓말을 해서 되돌릴 수 없게 되어있어
ねえ 僕らきっと空っぽの心臓
네에 보쿠라 킷토 카랏포노 신조-
있잖아 우리는 분명 텅 빈 심장이
満たされない現実に傷ついたんだ
미타사레나이 겐지츠니 키즈츠이탄다
채워지지 않는 현실에 상처를 받았어
刻んできた思い出や僕たちの未来が
키잔데키타 오모이데야 보쿠타치노 미라이가
새겨 왔던 추억이나 우리들의 미래가
崩れる前に
쿠즈레루 마에니
무너지기 전에
こんな命も価値あるような気がした
콘나 이노치모 카치 아루요-나 키가 시타
이런 목숨이라도 가치 있는 듯한 기분이 들었어
Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵのコードで
포- 화이브 쓰리- 식쿠스노 코-도데
Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵ의 코드로
月が 満ち欠けはじめる
츠키가 미치카케하지메루
달이 차고 이지러지기 시작해
どうせ君も いつか消えていくなら
도-세 키미모 이츠카 키에테이쿠나라
어차피 너도 언젠가 사라져 갈 거라면
知らないほうがいいだろ
시라나이 호-가 이이다로
모르는 편이 좋겠지
歪んでいく 三つ指ついて差し出す世界へ
유간데이쿠 미츠유비 츠이테 사시다스 세카이에
일그러져 가, 정중히 인사를 바치고 있는 세상으로
どうも昨日のことも思い出せないや
도-모 키노-노 코토모 오모이다세나이야
도무지 어제의 일도 떠올릴 수가 없어
僕だって 僕だって 君みたいになりたかった
보쿠닷테 보쿠닷테 키미미타이니 나리타캇타
나도 나도 너처럼 되고 싶었어
ねえ 僕らきっと空っぽの心臓
네에 보쿠라 킷토 카랏포노 신조-
있잖아 우리들 분명 텅 빈 심장이
満たされない 満たされない 自分のせいなのかな
미타사레이 미타사레나이 지분노 세이나노카나
채워지지 않아 채워지지 않아 내 탓인 걸까
生まれた意味も知らず今の今も
우마레타 이미모 시라즈 이마노 이마모
태어난 의미도 모르고 여태까지
死ぬまでの道を辿る
시누마데노 미치오 타도루
죽을 때까지의 길을 걷고 있어
大好きな君すらも失くしてから
다이스키나 키미스라모 나쿠시테카라
정말 좋아했던 너마저도 잃고 나서
そうずっと ずっと前を向けないでいる
소- 즛토 즛토 마에오 무케나이데이루
그래 줄곧 줄곧 앞을 향하지 못하고 있어
贖罪の夜も照らし出すような勇気を
쇼쿠자이노 요루모 테라시다스요-나 유-키오
속죄의 밤도 환하게 비출 만한 용기를
The worst existence finds--
최악의 존재는 찾고 있어--
明日へ 世界の上書き
아스에 세카이노 우와가키
내일로 세상의 덮어쓰기
ほんの一瞬で幕を閉じた現実
혼노 잇슌데 마쿠오 토지타 겐지츠
찰나의 순간에 막을 내린 현실
壊しちゃったっていいよね
코와시챳탓테 이이요네
부숴버려도 되겠지
歪んでいく 三つ指ついて差し出す世界へ
유간데이쿠 미츠유비 츠이테 사시다스 세카이에
일그러져 가, 정중히 인사를 바치고 있는 세상으로
君に笑い掛ける深夜
키미니 와라이카케루 신야
너에게 웃어 보이는 심야
やがて解き明かすジレンマ
야가테 토키아카스 지렌마
이윽고 풀어낼 딜레마
今更それでも大好きだよだなんて
이마사라 소레데모 다이스키다요다난테
이제 와서 그래도 정말 좋아한다니
そうきっと きっと 僕は今でも言えるよ
소- 킷토 킷토 보쿠와 이마데모 이에루요
그래 분명 분명 나는 지금도 말할 수 있어
慟哭の日はこれで終わりにするんだ
도-코쿠노 히와 코레데 오와리니 스룬다
통곡의 날은 이걸로 끝을 내는 거야
さあ 1 2 3の合図で
사- 완 츠- 쓰리-노 아이즈데
자 1 2 3의 신호로
時が 世界を裏切る
토키가 세카이오 우라기루
시간이 세계를 배신할 거야
誰もかれも絶望へと蹴落とす
다레모 카레모 제츠보-에토 케오토스
너나 할 거 없이 절망으로 밀어뜨리는
神様に感謝さ
카미사마니 칸샤사
신님에게 감사해
もう終わりさ いい夢見れただろ?
모- 오와리사 이이 유메 미레타다로
이제 끝이야 좋은 꿈 꿨겠지?
こんな命も価値あるような気がした
콘나 이노치모 카치 아루요-나 키가 시타
이런 목숨이라도 가치 있는 듯한 기분이 들었어
Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵのコードで
포- 화이브 쓰리- 식쿠스노 코-도데
Ⅳ Ⅴ Ⅲ Ⅵ의 코드로
ボクが 嘘を解き明かす
보쿠가 우소오 토키아카스
내가 거짓말을 밝혀낼 거야
どうせ僕らは いつか消えていくから
도-세 보쿠라와 이츠카 키에테이쿠카라
어차피 우리들은 언젠가 사라져 갈 테니까
馬鹿しちゃったっていいだろ
바카시챳탓테 이이다로
바보 같은 짓 좀 하더라도 상관없잖아
歪んでいく 三つ指ついて差し出すなんて
유간데이쿠 미츠유비 츠이테 사시다스난테
일그러져 가고 있는데 정중히 인사를 바치다니
馬鹿らしいな また二人歩き出す 夜を
바카라시이나 마타 후타리 아루키다스 요루오
참 바보 같네, 또 두 사람은 걷기 시작해 밤을
刹那色シンドローム
찰나색 신드롬
'마후마후 > 찰나색 신드롬' 카테고리의 다른 글
後書きの始まり、虚無の目次(후기의 시작, 허무의 목차) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
緑青色の憂鬱(녹청색의 우울) (0) | 2021.08.16 |
夢花火(꿈불꽃) (0) | 2021.08.16 |
仇返しシンドローム(원수 갚기 신드롬) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
楽しいことがあるほどに
타노시이 코도가 아루 호도니
즐거운 일이 있을수록
涙の跡が消えないんだ
나미다노 아토가 키에나인다
눈물의 흔적이 사라지지 않아
そう 幼いころから震えを殺した
소- 오사나이 코로카라 후루에오 코로시타
맞아, 어릴 적부터 떨림을 죽였어
僕らは死んだその後どこへ?
보쿠라와 신다 소노 아토 도코에
우리들은 죽은 그 후에 어디로 가?
目障りなアイツも
메자와리나 아이츠모
눈에 거슬리는 그녀석도
ケンカして叫んだあの夜も
켄카시테 사켄다 아노 요루모
싸우고 외쳤던 그 밤도
君の名も
키미노 나모
너의 이름도
そうやって
소- 얏테
그렇게 해서
何十年も刻んできた 思い出の全部 全部を
난쥬-넨모 키잔데키타 오모이데노 젠부 젠부오
몇십 년이나 새겨 왔어 추억의 전부, 전부를
また僕たちは忘れ 消えてしまうのだろう
마타 보쿠타치와 와스레 키에테 시마우노다로-
또 우리들은 잊고 사라져 버리는 거겠지
「どうすることもできない」ってカミサマなんて壊してしまえ
도- 스루 코토모 데키나잇테 카미사마 난테 코와시테시마에
「어떻게 할 수도 없어」라니 신 따위 부숴버려
まだ まだ 夜が明けない
마다 마다 요루가 아케나이
아직 아직 날이 밝지 않아
どうしたってそうなら わかんないことだ
도- 시탓테 소- 나라 와칸나이 코토다
어떻게 해도 그렇다면 알 수 없는 일이야
真っ暗な世界は怖いな
맛쿠라나 세카이와 코와이나
깜깜한 세계는 무섭네
病気だって僕にはちっちゃなことさ
뵤-키닷테 보쿠니와 칫챠나 코토사
병도 나에게는 별 거 아니야
全部全部消えて 終わる
젠부 젠부 키에테 오와루
전부 전부 사라지고 끝날 거야
そうなんのが怖いんだって
소- 난노가 코와인닷테
그런 게 무섭다고 해도
もう忘れたくないよ何もかも
모- 와스레타쿠 나이요 나니모카모
이젠 잊고 싶지 않아 모두 다
助けてよ
타스케데요
도와줘
限りある世界で僕たちは
카기리 아루 세카이데 보쿠타치와
언젠가는 끝날 세상에서 우리들은
佇んではまた怖がって
타타즌데와 마타 코와갓테
멈춰 서서는 또 두려워하며
悔み続けてはまた 死んでしまうのだろう
쿠야미 츠즈케테와 마타 신데 시마우노다로-
계속 후회하고는 또 죽어버리는 거겠지
もう僕たちに道は無くて
모- 보쿠타치니 미치와 나쿠테
더는 우리에게 길은 없어서
後戻りもできない世界で
아토모도리모 데키나이 세카이데
되돌아갈 수도 없는 세계에서
何で 何で笑うの?
난데 난데 와라우노
어째서 어째서 웃는 거야?
教えて
오시에테
가르쳐줘
刹那色シンドローム
찰나색 신드롬
'마후마후 > 찰나색 신드롬' 카테고리의 다른 글
ラストリーフ(라스트 리프) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
緑青色の憂鬱(녹청색의 우울) (0) | 2021.08.16 |
夢花火(꿈불꽃) (0) | 2021.08.16 |
仇返しシンドローム(원수 갚기 신드롬) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
足早に過ぎては 夢うつつも消える
아시바야니 스기테와 유메우츠츠모 키에루
빠른 걸음으로 지나가면 꿈과 현실의 경계도 사라져
残されたあの子が どこへ行くのかさえ
노코사레타 아노 코가 도코에 유쿠노카사에
남겨진 저 아이가 어디로 가는지조차
手を伸ばした あの日に戻れますように
테오 노바시타 아노 히니 모도레마스요-니
손을 뻗었어 그 날로 돌아갈 수 있기를
夢を見るのが怖いな 怖いよ
유메오 미루노가 코와이나 코와이요
꿈을 꾸는 게 무섭네, 무서워
年に3度の誕生日(バースデー) 駆け足で過ぎる
넨니 산도노 바-스데- 카케아시데 스기루
일 년에 세 번 있는 생일은 빠르게 지나가
「始まり」と「終わり」を描く
하지마리토 오와리오 카쿠
「시작」과 「끝」을 그리는
そんなカミサマなんて大嫌いだ
손나 카미사마난테 다이키라이다
그런 신 따위는 세상에서 제일 싫어
刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も
키잔다 오모이데 와스레타이 시아와세나 히모
새긴 추억도 잊고 싶은 행복한 날도
繰り返す絵空事も 僕は信じ続ける
쿠리카에스 에소라고토모 보쿠와 신지츠즈케루
몇 번이고 반복하는 거짓말도 나는 끝까지 믿고 있어
薄情なカミサマへ ほら 最期の言葉
하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바
봐, 박정한 신님에게 전하는 마지막 말
夕暮れを壊して
유-구레오 코와시테
저녁노을을 부숴줘
さよならが過ぎれば 君を忘れていく
사요나라가 스기레바 키미오 와스레테이쿠
작별을 하고 나면 너를 잊어갈 거야
歩いたこの道も 僕自身のことも
아루이타 코노 미치모 보쿠 지신노 코토모
걸었던 이 길도 나 자신에 대한 것도
指切りしよう 善し悪しカクシゴトして
유비키리시요- 요시아시 카쿠시고토시테
손가락 걸고 약속하자 좋고 나쁨은 비밀로 하고
僕が悪者になればいいんでしょ?
보쿠가 와루모노니 나레바 이인데쇼
내가 악인이 되면 되는 거잖아?
わかってるんだ 今日より短い明日を
와캇테룬다 쿄-요리 미지카이 아스오
알고 있어 오늘보다 더 짧을 내일을
嫌われ者はオヤスミ
키라와레모노와 오야스미
미움받는 사람은 좋은 꿈꾸길
いつか みんなで笑いたいなんてね
이츠카 민나데 와라이타이난테네
언젠가는 모두와 함께 웃고 싶다니
「変わらない」なんて言葉も 「常しえ」の意味も
카와라나이난테 코토바모 토코시에노 이미모
「변하지 않는다」는 말도 「영원」의 의미도
染まりだす夕闇さえ 僕は信じ続ける
소마리다스 유-야미사에 보쿠와 신지츠즈케루
물들기 시작하는 저녁 어스름조차 나는 끝까지 믿고 있어
薄情なカミサマへ ほら 最期の言葉
하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바
봐, 박정한 신님에게 전하는 마지막 말
夕暮れを壊して
유-구레오 코와시테
저녁노을을 부숴줘
僕の涙で誰かが笑った
보쿠노 나미다데 다레카가 와랏타
내가 흘린 눈물로 누군가가 웃었어
こんな世界は厭だよ 好きだよ
콘나 세카이와 이야다요 스키다요
이런 세상은 싫어, 사실은 좋아
わかってるんだ 感じる 別れの時を
와캇테룬다 칸지루 와카레노 토키오
알고 있어 느껴져 이별의 시간이
「始まり」と「終わり」を描く
하지마리토 오와리오 카쿠
「시작」과 「끝」을 그리는
そんなカミサマなんて大嫌いだ
손나 카미사마난테 다이키라이다
그런 신 따위는 세상에서 제일 싫어
刻んだ思い出 忘れたい幸せな日も
키잔다 오모이데 와스레타이 시아와세나 히모
새긴 추억도 잊고 싶은 행복한 날도
繰り返す絵空事も 僕は信じ続ける
쿠리카에스 에소라고토모 보쿠와 신지츠즈케루
몇 번이고 반복하는 거짓말도 나는 끝까지 믿고 있어
薄情なカミサマへ ほら 最期の言葉
하쿠죠-나 카미사마에 호라 사이고노 코토바
봐, 박정한 신님에게 전하는 마지막 말
さよならを許して
사요나라오 유루시테
작별을 용서해줘
刹那色シンドローム
찰나색 신드롬
'마후마후 > 찰나색 신드롬' 카테고리의 다른 글
ラストリーフ(라스트 리프) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
後書きの始まり、虚無の目次(후기의 시작, 허무의 목차) (0) | 2021.08.16 |
夢花火(꿈불꽃) (0) | 2021.08.16 |
仇返しシンドローム(원수 갚기 신드롬) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
風吹けば 夢のまにまに
카제 후케바 유메노 마니마니
바람이 불면 전부 꿈에 맡기고
行く宛のない僕は歌う
유쿠아테노나이 보쿠와 우타우
갈 곳 없는 나는 노래해
夢花火 空の彼方へ
유메하나비 소라노 카나타에
꿈불꽃은 하늘의 저편으로
ずっと ずっと 夢を見ていた
즛토 즛토 유메오 미테이타
줄곧 줄곧 꿈을 꾸고 있었어
やっと やっと 君を見つけた
얏토 얏토 키미오 미츠케타
겨우 겨우 너를 찾았어
二人歩いた小道 なぜか大きく感じるんだ
후타리 아루이타 코미치 나제카 오오키쿠 칸지룬다
둘이서 걸었던 샛길이 어쩐지 크게 느껴져
君の写真を抱いて 1人きり ねむる
키미노 샤신오 다이테 히토리키리 네무루
너의 사진을 품에 안고 홀로 잠들어
風吹けば 夢のまにまに
카제 후케바 유메노 마니마니
바람이 불면 전부 꿈에 맡기고
行く宛のない僕は歌う
유쿠아테노나이 보쿠와 우타우
갈 곳 없는 나는 노래해
君は今 浮世の中で
키미와 이마 우키요노 나카데
당신은 지금 이 세상 속에서
笑ってくれますか
와랏테쿠레마스카
웃어주고 있을까요
ずっと ずっと 君を捜して
즛토 즛토 키미오 사가시테
줄곧 줄곧 너를 찾으며
やっと やっと 君を見つけた
얏토 얏토 키미오 미츠케타
겨우 겨우 너를 찾았어
夏の夜には浴衣を着て はしゃいだ帰り道
나츠노 요루니와 유카타오 키테 하샤이다 카에리미치
여름날 밤에는 유카타를 입고 떠들어 대며 돌아가던 길
またね と離す手の 距離が無限になる
마타네토 하나스 테노 쿄리가 무겐니 나루
또 보자며 놓는 손의 거리가 끝없이 멀어져
君が好き 君だけが好き
키미가 스키 키미다케가 스키
너를 좋아해 너만을 좋아해
確かめ合えた あの日はもう
타시카메아에타 아노 히와 모-
서로의 마음을 확인했던 그날은 이제
夢花火 空の彼方へ
유메하나비 소라노 카나타에
꿈불꽃, 하늘의 저편으로
消えていくのですか
키에테유쿠노데스카
사라져 가는 건가요
さよならを口にするたび
사요나라오 쿠치니 스루타비
작별인사를 입에 담을 때마다
君に逢えない気がするんだ
키미니 아에나이 키가 스룬다
너를 다신 보지 못할 것 같은 느낌이 들어
この声が 時間を越えて
코노 코에가 지칸오 코에테
이 목소리가 시간을 넘어서
届いてくれるよね
토도이테쿠레루요네
전해주겠지
ねえ ねえ ずっと君のこと
네에 네에 즛토 키미노코토
있잖아 있잖아 줄곧 너를
風吹けば 夢のまにまに
카제 후케바 유메노 마니마니
바람이 불면 전부 꿈에 맡기고
行く宛のない僕は歌う
유쿠아테노나이 보쿠와 우타우
갈 곳 없는 나는 노래해
この声よ 月夜を越えて
코노 코에요 츠키요오 코에테
이 목소리여 달밤을 넘어서
届いてよ ねえ
토도이테요 네에
전해줘 제발
もう一度 もう一度だけ
모- 이치도 모- 이치도다케
한 번만, 한 번만이라도
君に幸せと言わせたい
키미니 시아와세토 이와세타이
너에게 행복하다고 말하게 하고 싶어
もう一度 もう一度だけ
모- 이치도 모- 이치도다케
한 번만, 한 번만이라도
君に会いたいだけ
키미니 아이타이다케
너를 보고 싶을 뿐
君が好き 君だけが好き
키미가 스키 키미다케가 스키
너를 좋아해 너만을 좋아해
確かめ合えた あの日はもう
타시카메아에타 아노 히와 모-
서로의 마음을 확인했던 그날은 이제
夢花火 僕を残して
유메하나비 보쿠오 노코시테
꿈불꽃, 나를 남겨놓고
消えていくのですか
키에테유쿠노데스카
사라져 가는 건가요
ねえ ねえ
네에 네에
저기, 대답해줘
刹那色シンドローム
찰나색 신드롬
'마후마후 > 찰나색 신드롬' 카테고리의 다른 글
ラストリーフ(라스트 리프) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
後書きの始まり、虚無の目次(후기의 시작, 허무의 목차) (0) | 2021.08.16 |
緑青色の憂鬱(녹청색의 우울) (0) | 2021.08.16 |
仇返しシンドローム(원수 갚기 신드롬) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 스즈무/마후마후
Vocal : 마후마후
夢を見てるような仮死状態
유메오 미테루요-나 카시 죠-타이
꿈을 꾸는 듯한 가사 상태
「どうやら僕に奇跡が起きました」
도-야라 보쿠니 키세키가 오키마시타
「아무래도 저에게 기적이 일어난 것 같습니다」
苛められていた毎日と
이지메라레테이타 마이니치토
괴롭힘을 당하고 있던 매일과
ここは逆さ桃源郷
코코와 사카사 토-겐쿄-
여기는 거꾸로 된 도원향
次第に溶け合う白昼夢
시다이니 토케아우 하쿠츄-무
점점 녹으며 섞여가는 백일몽
狂う 平衡感覚 立ちくらみ
쿠루우 헤이코-칸카쿠 타치쿠라미
이상해지는 평형감각에 현기증
姿見 眺めて 零した。
스가타미 나가메테 코보시타
거울을 바라보며 투덜거렸어.
「僕か仕返しをしてあげる」
보쿠가 시카에시오 시테 아게루
「내가 복수를 해줄게」
仇返しシンドローム 嫌味ない正義
아다가에시 신도로-무 이야미나이 세이기
원수 갚기 신드롬, 불쾌함 없는 정의
奸曲ヒロイン 『馬鹿がお似合い』
칸쿄쿠 히로인 바카가 오니아이
간사한 히로인 『바보가 잘 어울려』
恩を潰しては人に塗り付ける
온오 츠부시테와 히토니 누리츠케루
은혜를 짓밟고서는 남에게 덮어씌워
「くだらない」と君は 吐いた 理想論を?
쿠다라나이토 키미와 하이타 리소-론오
「시시해」라며 너는 내뱉은 거야 이상론을?
再び始まる ニューゲーム
후타타비 하지마루 뉴-게-무
다시 시작되는 뉴 게임
夢中で齧りついた毒林檎??
무츄-데 카지리츠이타 도쿠링고
정신없이 물어뜯은 독사과??
苛めだ 騙しだ 裏切りだ
이지메다 다마시다 우라기리다
괴롭힘이다 속임수다 배신이다
スパイスすら許さない
스파이스스라 유루사나이
스파이스조차 용서하지 않아
蔑む視線もほどほどに
사게스무 시센모 호도호도니
깔보는 시선도 정도껏
浮いた インチキ張り札 大セール
우이타 인치키 하리후다 다이세-루
근거 없는 가짜 벽보 대박세일
姿見 睨んで 叫んだ
스가타미 니란데 사켄다
거울을 노려보며 외쳤어
「報復作戦開始合図。」
호-후쿠사쿠센 카이시 아이즈
「보복 작전 개시 신호.」
仇返しシンドローム 嫌味ない正義
아다가에시 신도로-무 이야미나이 세이기
원수 갚기 신드롬, 불쾌함 없는 정의
夢見たヒロイン 「ご機嫌はいかが?」
유메미타 히로인 고키겐와 이카가
꿈에 그리던 히로인 「기분은 어때?」
被害者の君へ僕からの便り
히가이샤노 키미에 보쿠카라노 타요리
피해자인 너에게 내가 보낼 편지에
つまらない言葉を 静かに 添えてさ
츠마라나이 코토바오 시즈카니 소에테사
별 거 아닌 말을 조용히 곁들여서 말이야
姿見 笑って 答えた
스가타미 와랏테 코타에타
거울은 웃으며 대답했어
「本当に君は正義なの?」
혼토-니 키미와 세이기나노
「정말로 너는 정의야?」
仇返しシンドローム
아다가에시 신도로-무
원수 갚기 신드롬
病名 : 夢見病
뵤-메이 유메미뵤-
병명 : 꿈꾸는 병
「奸曲ヒーローは僕だ。」
칸쿄쿠 히-로-와 보쿠다
「간사한 히어로는 나야.」
仇返しシンドローム 嫌味ない正義
아다가에시 신도로-무 이야미나이 세이기
원수 갚기 신드롬, 불쾌함 없는 정의
夢見たヒロイン 「ご機嫌はいかが?」
유메미타 히로인 고키겐와 이카가
꿈에 그리던 히로인 「기분은 어때?」
勘違いから人に塗り付ける
칸치가이카라 히토니 누리츠케루
착각해놓고선 남에게 덮어씌워
「くだらない」と君は―――
쿠다라나이토 키미와
「시시해」라며 너는―――
仇返しシンドローム 嫌味も少々
아다가에시 신도로-무 이야미모 쇼-쇼-
원수 갚기 신드롬, 불쾌함도 약간
僕は曲げない だから飛び出す
보쿠와 마게나이 다카라 토비다스
나는 굽히지 않아 그러니까 뛰어내릴 거야
さよなら 皆さん どうかお元気で
사요나라 미나상 도-카 오겡키데
안녕히 계세요 여러분 부디 건강하시기를
あの日の切符掴んで走って
아노 히노 킷푸 츠칸데 하싯테
그 날의 표를 쥐고 달렸어
刹那色シンドローム
찰나색 신드롬
'마후마후 > 찰나색 신드롬' 카테고리의 다른 글
ラストリーフ(라스트 리프) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
後書きの始まり、虚無の目次(후기의 시작, 허무의 목차) (0) | 2021.08.16 |
緑青色の憂鬱(녹청색의 우울) (0) | 2021.08.16 |
夢花火(꿈불꽃) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루, 마후마후
さよならの台詞もなく
사요나라노 세리후모 나쿠
작별인사 한마디도 없이
最後のページだ
사이고노 페-지다
마지막 페이지야
もう列車のベルが鳴る
모- 렛샤노 베루가 나루
곧 열차의 벨이 울려
この夜空で輝いた星も
코노 요조라데 카가야이타 호시모
이 밤하늘에서 빛나던 별도
晴天の空では見落とすように
세이텐노 소라데와 미오토스요-니
맑게 갠 하늘에서는 보지 못하는 것처럼
「幸せ」では「幸せだ」と
시아와세데와 시아와세다토
「행복」 속에서는 「행복하다」는 것을
気づかなくなっていた
키즈카나쿠낫테이타
눈치채지 못하고 있었어
そんな他愛のない日々が
손나 타아이노 나이 히비가
그런 시시한 나날이
この指の隙間
코노 유비노 스키마
이 손가락 틈으로
零れ落ちた
코보레오치타
흘러넘쳤어
終点も無いような
슈-텐모 나이요-나
종점도 없는 듯한
果てしない闇の向こう 彗星の列車で
하테시나이 야미노 무코- 스이세이노 렛샤데
끝없는 어둠의 저편을 혜성 열차로
もう君は帰る 行く宛てもなく
모- 키미와 카에루 유쿠아테모 나쿠
이제 너는 돌아가, 갈 데도 없으면서
一度脈打ったら
이치도 먀쿠 웃타라
한 번 맥이 뛰면
この気持ちだって止まってくれやしないのに
코노 키모치닷테 토맛테쿠레야시나이노니
이 마음도 멈춰주질 않는데
言いそびれた言葉も あの夏の空の向こう側
이이소비레타 코토바모 아노 나츠노 소라노 무코-가와
결국 하지 못한 말도 그 여름 하늘의 저편으로
世界中の星を集めても
세카이쥬-노 호시오 아츠메테모
온 세상의 별을 모아도
霞んでしまうくらい 君は綺麗だ
카슨데시마우쿠라이 키미와 키레이다
희미하게 보일 정도로 너는 아름다워
羽のように 眠るように
하네노 요-니 네무루요-니
날개와도 같이 잠드는 것처럼
寝息も立てずに
네이키모 타테즈니
자는 숨소리도 내지 않고
「夕陽が落ちるまで遊ぼう?」
유우히가 오치루마데 아소보-
「저녁노을이 질 때까지 놀자?」
足跡がひとつ
아시아토가 히토츠
발자국이 하나
立ち止まった
타치도맛타
멈추어 섰어
君をまだ好きしている
키미오 마다 스키시테이루
너를 아직 좋아하고 있어
あの夏の向こうで何回だって恋している
아노 나츠노 무코-데 난카이닷테 코이시테이루
그 여름의 저편에서 몇 번이고 사랑하고 있어
こんな子供じみた気持ちのままだ
콘나 코도모지미타 키모치노마마다
아직도 이런 어린아이 같은 마음이야
「はい」も「いいえ」も無い
하이모 이이에모 나이
「네」도 「아니요」도 없어
でも御伽噺みたいなワンフレームを
데모 오토기바나시미타이나 완후레-무오
하지만 옛날 이야기 같은 하나의 장면을
望んでは止まないような
노존데와 야마나이요-나
바라고는 마지않는 듯한
弱虫なボクでごめんね
요와무시나 보쿠데 고멘네
겁쟁이인 나라서 미안해
静けさを溶かして
시즈케사오 토가시테
고요함을 녹이고
朝焼けもまだ見ぬ空に
아사야케모 마다 미누 소라니
아침노을도 아직 보지 못하는 하늘에
鐘は鳴る
카네와 나루
종은 울려
「もう帰らなきゃ」
모- 카에라나캬
「이제 돌아가야 해」
ぽつり 夢が覚めていく
포츠리 유메가 사메테유쿠
살짝, 꿈이 깨어가
いかないでよ
이카나이데요
가지 말아줘
終点も無いような
슈-텐모 나이요-나
종점도 없는 듯한
果てしない闇の向こう 彗星の列車で
하테시나이 야미노 무코- 스이세이노 렛샤데
끝없는 어둠의 저편을 혜성 열차로
もう君は還る 行く宛てもなく
모- 키미와 카에루 유쿠아테모 나쿠
이제 너는 돌아가, 갈 데도 없으면서
一度脈打ったら
이치도 먀쿠 웃타라
한 번 맥이 뛰면
この気持ちだって止まってくれやしないのに
코노 키모치닷테 토맛테쿠레야시나이노니
이 마음도 멈춰주질 않는데
もうこの手を離したら 彗星が尾を引いたら
모- 코노 테오 하나시타라 스이세이가 오오 히이타라
이제 이 손을 놓으면 혜성이 꼬리를 끌면
言いそびれた言葉も
이이소비레타 코토바모
결국 하지 못한 말도
あの夏の空の向こう側
아노 나츠노 소라노 무코-가와
그 여름 하늘의 저편으로
アンチクロックワイズ
안티 클락 와이즈
'After the Rain > 안티 클락 와이즈' 카테고리의 다른 글
脱落人生へようこそ(탈락 인생에 어서 오세요) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
最適な人の殺めかた(사람을 죽이는 최적의 방법) (0) | 2021.08.16 |
アンチクロックワイズ(안티 클락 와이즈) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
一寸先が闇なんて 思っちゃいないようだ
잇슨 사키가 야미난테 오못챠이나이요-다
한 치 앞이 어둠이라고는 생각지도 못하고 있는 것 같아
3分半にまとめあげた ボクの未来設計
산푼한니 마토메아게타 보쿠노 미라이 셋케-
3분 반으로 정리해낸 저의 미래 설계를
御開帳です
고카이쵸-데스
공개합니다
何気なく晒した手札のつもりが
나니게나쿠 사라시타 테후다노 츠모리가
아무렇지 않게 드러낼 패였을 텐데
願わずして陽の目を浴びた
네가와즈시테 히노 메오 아비타
바라지도 않았는데 세상에 알려져버렸어
咲きゃ綺麗 が世の常のようです
사캬 키레이가 요노 츠네노 요-데스
일단 피면 아름다울 거라는 게 예상사라는 듯합니다
なう 御殿がたちまち建ちました
나우 고텐가 타치마치 타치마시타
지금 저택이 갑자기 세워졌습니다
SOS…
望みやしないものばかり
노조미야시나이 모노바카리
바라지도 않은 것들뿐
知りたい
시리타이
알고 싶어
キミの全て教えてよ
키미노 스베테 오시에테요
너의 모든 걸 알려줘
知りたい
시리타이
알고 싶은
こと何でも教えるよ
코토 난데모 오시에루요
것은 뭐든 알려줄게
死にたい
시니타이
죽고 싶어
って消しかけた未来にも 言い訳できるなら
테 케시카케타 미라이니모 이이와케 데키루나라
라며 없애려고 했던 미래에도 변명을 할 수 있다면
いらない
이라나이
필요없어
なんて誰に言われても
난테 다레니 이와레테모
라는 말을 누군가에게 듣더라도
いらない
이라나이
필요없어
って何処かに捨てられても
테 도코카니 스테라레테모
라며 어딘가에 버려지더라도
生きたい
이키타이
살고 싶어
ボクらにも五分のタマシイ
보쿠라니모 고부노 타마시이
우리들한테도 나름대로의 생각이 있어
アンドゥできない世界にいます
안두 데키나이 세카이니 이마스
되돌릴 수 없는 세상에 있습니다
愛情なんかじゃこの腹は ふくれやしないようだ
아이죠-난카쟈 코노 하라와 후쿠레야시나이요-다
애정 따위로는 이 배는 부르질 않는 것 같아
会計前でも逃げ切れば笑いをとれますか
카이케이 마에데모 니게키레바 와라이오 토레마스카
계산 전에라도 달아나버리면 웃기게 할 수 있습니까
とれませんが(笑)
토레마센가
할 수 없습니다만(웃음)
夢にまで見た景色のつもりが
유메니마데 미타 케시키노 츠모리가
꿈에서까지 보던 경치였을 텐데
燃えさかる 不条理なぬくもり
모에사카루 후죠-리나 누쿠모리
활활 타오르는 부조리한 온기
掃いた株式 この世の終わり
하이타 카부시키 코노 요노 오와리
쓸어낸 주식 이 세상의 끝
画面よりも檻がお似合いのよう
가멘요리모 오리가 오니아이노요-
화면보다도 감옥이 더 어울리는 것 같아
SOS…
夢のまにまに 意のままに
유메노마니마니 이노마마니
꿈꾸는 대로, 뜻대로
知りたい
시리타이
알고 싶어
この空の汚いとこ
코노 소라노 키타나이 토코
이 하늘의 더러운 부분
知りたい
시리타이
알고 싶어
この胃もたれの世界も
코노 이모타레노 세카이모
이 속이 거북한 세상도
死にたい
시니타이
죽고 싶어
ってあの日飛び降りるより 幾らかマシだから
테 아노 히 토비오리루요리 이쿠라카 마시다카라
라며 그 날 뛰어내리는 것보다는 조금 더 나으니까
いらない
이라나이
필요없어
なんて誰に言われても
난테 다레니 이와레테모
라는 말을 누군가에게 듣더라도
いらない
이라나이
필요없어
って何処かに捨てられても
테 도코카니 스테라레테모
라며 어딘가에 버려지더라도
生きたい
이키타이
살고 싶어
ボクらにも五分のタマシイ
보쿠라니모 고부노 타마시이
우리들한테도 나름대로의 생각이 있어
アンドゥできない世界だ
안두 데키나이 세카이다
되돌릴 수 없는 세상이야
歯止めない脱落トリミング
하도메나이 다츠라쿠 토리밍구
제어 장치 없는 탈락 트리밍
どうしてこんなになってしまったんだ
도-시테 콘나니 낫테시맛탄다
어째서 이렇게 되어버린 거야
青空を見上げる あの日見た夢はどんなんだっけな
아오조라오 미아게루 아노 히 미타 유메와 돈난닷케나
푸른 하늘을 올려다 봤어, 그 날 꾼 꿈은 어땠더라
4K超えの未来にバイバイして
욘케-코에노 미라이니 바이바이시테
4K 해상도가 넘는 미래에 바이바이하고
飛び降りてしまおう
토비오리테시마오-
뛰어내려 버리자
見透かされそうだもん それでいいけど
미스카사레소-다몬 소레데 이이케도
간파당할 것 같은 걸, 그래도 상관없지만
SOS…
ワンクリックの向こう側
완쿠릿쿠노 무코-가와
원클릭의 저편
ボクを見て
보쿠오 미테
나를 봐줘
知りたい
시리타이
알고 싶어
キミの全て教えてよ
키미노 스베테 오시에테요
너의 모든 걸 알려줘
知りたい
시리타이
알고 싶은
こと何でも教えるよ
코토 난데모 오시에루요
것은 뭐든 알려줄게
死にたい
시니타이
죽고 싶어
って消しかけた未来にも 言い訳できるなら
테 케시카케타 미라이니모 이이와케 데키루나라
라며 없애려고 했던 미래에도 변명을 할 수 있다면
いらない
이라나이
필요없어
なんて誰に言われても
난테 다레니 이와레테모
라는 말을 누군가에게 듣더라도
いらない
이라나이
필요없어
って何処かに捨てられても
테 도코카니 스테라레테모
라며 어딘가에 버려지더라도
生きたい
이키타이
살고 싶어
ボクらにも五分のタマシイ
보쿠라니모 고부노 타마시이
우리들한테도 나름대로의 생각이 있어
アンドゥできない世界にいよう
안두 데키나이 세카이니 이요-
돌아갈 수 없는 세상에 있자
アンチクロックワイズ
안티 클락 와이즈
'After the Rain > 안티 클락 와이즈' 카테고리의 다른 글
彗星列車のベルが鳴る(혜성 열차의 벨이 울려) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
最適な人の殺めかた(사람을 죽이는 최적의 방법) (0) | 2021.08.16 |
アンチクロックワイズ(안티 클락 와이즈) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루
汚れたものは綺麗なものと交換こ
요고레타 모노와 키레이나 모노토 코-칸코
더러워진 것은 깨끗한 것과 교환
汚れたボクは綺麗な君と
요고레타 보쿠와 키레이나 키미토
더러워진 나는 깨끗한 너와
交換こしよ
코-칸코시요
교환하자
四々
시요
하자
身体の隅も 君で満たしてみたいな
카라다노 스미모 키미데 미타시테미타이나
몸 안 구석도 너로 가득 채워보고 싶네
メスで割かれた愛は お腹を空かせている
메스데 사카레타 아이와 오나카오 스카세테이루
메스로 갈라진 사랑은 배를 굶주리고 있어
好い子にしたい するよ
이이코니 시타이 스루요
착한 아이로 만들고 싶어, 할게
好い子にしたい するよ
이이코니 시타이 스루요
착한 아이로 만들고 싶어, 할게
幸せだ ねえ幸せだ
시아와세다 네에 시아와세다
행복하네 그렇지 행복해
心の空白を君で埋める
코코로노 쿠-하쿠오 키미데 우메루
마음의 공백을 너로 채워
最適な人の愛しかた
사이테키나 히토노 아이시카타
사람을 사랑하는 최적의 방법을
ボクは見つけちゃった
보쿠와 미츠케챳타
나는 발견해버렸어
君が欲しくて指先にちょっと触れてみた
키미가 호시쿠테 유비사키니 춋토 후레테미타
너를 원해서 손끝을 조금 만져봤어
君が欲しくて首筋にぎゅっと触れてみた
키미가 호시쿠테 쿠비스지니 귯토 후레테미타
너를 원해서 목덜미를 힘줘서 꽉 만져봤어
何処を見ているの 誰と話をしているの
도코오 미테이루노 다레토 하나시오 시테이루노
어디를 보고 있는 거야 누구랑 이야기를 하고 있는 거야
君の悪いとこ 糸で結わいてあげなくちゃ
키미노 와루이 토코 이토데 유와이테아게나쿠챠
너의 나쁜 부분을 실로 묶어줘야겠지
好い子にしたい するよ
이이코니 시타이 스루요
착한 아이로 만들고 싶어, 할게
好い子にしたい したよ
이이코니 시타이 시타요
착한 아이로 만들고 싶어, 만들었어
愛してよ ねえ愛してよ
아이시테요 네에 아이시테요
사랑해줘 있잖아 날 사랑해줘
頭の中がぐちゃぐちゃになるの
아타마노 나카가 구챠구챠니 나루노
머릿속이 엉망진창으로 되어버려
もう君のことを離さない
모- 키미노 코토오 하나사나이
이제 너를 놓지 않을 거야
誰も触らせない
다레모 사와라세나이
아무도 만지게 하지 않아
目も耳も胸も心も
메모 미미모 무네모 코코로모
눈도 귀도 가슴도 마음도
頭の奥まで交換こしよ
아타마노 오쿠마데 코-칸코시요
머릿속 안쪽까지 교환하자
最適な人の殺めかた
사이테키나 히토노 아야메카타
사람을 죽이는 최적의 방법을
ボクはみつけちゃった
보쿠와 미츠케챳타
나는 발견해버렸어
汚れたものは綺麗なものと交換こ
요고레타 모노와 키레이나 모노토 코-칸코
더러워진 것은 깨끗한 것과 교환
汚れたボクは綺麗な君と交換こ
요고레타 보쿠와 키레이나 키미토 코-칸코
더러워진 나는 깨끗한 너와 교환
したい
시타이
하고 싶어
アンチクロックワイズ
안티 클락 와이즈
'After the Rain > 안티 클락 와이즈' 카테고리의 다른 글
彗星列車のベルが鳴る(혜성 열차의 벨이 울려) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
脱落人生へようこそ(탈락 인생에 어서 오세요) (0) | 2021.08.16 |
アンチクロックワイズ(안티 클락 와이즈) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루, 마후마후
絵空事なら色を切らした
에소라고토나라 이로오 키라시타
새빨간 거짓말이라면 이미 색을 다 써버렸어
声を聴こうと両耳を塞いでいる
코에오 키코-토 료-미미오 후사이데이루
목소리를 들으려고 양쪽 귀를 막고 있어
叫び散らした警鐘と
사케비치라시타 케이쇼-토
울려 퍼뜨린 경종과
誰かが濁したコード
다레카가 니고시타 코-도
누군가가 더럽힌 코드
我欲を喰らったココロで
가요쿠오 쿠랏타 코코로데
아욕을 먹은 마음으로
調べが歪んでいく
시라베가 유간데이쿠
음률이 일그러져 가
あの空は遠く 色付いている
아노 소라와 토오쿠 이로즈이테이루
저 하늘은 멀리 물들고 있어
見間違うことのない 茜色
미마치가우코토노 나이 아카네이로
잘못 볼 리 없는 노을빛으로
逆さまの秒針と愛憎で
사카사마노 뵤-신토 아이조-데
거꾸로 된 초침과 애증으로
全てが叶う気がした
스베테가 카나우 키가 시타
모든 것이 이루어질 것만 같았어
まるで隠そうとするように
마루데 카쿠소-토 스루요-니
마치 숨기려고 하는 듯이
欠け落ちる未来と歯車
카케오치루 미라이토 하구루마
틀어지는 미래와 톱니바퀴
ココロを手繰り合う前に
코코로오 타구리아우마에니
서로 마음을 끌어당기기 전에
ゼンマイが錆びついてしまうよ
젠마이가 사비츠이테시마우요
태엽이 녹슬어버릴 거야
巻き戻せる術もなく
마키모도세루 스베모 나쿠
되감을 수 있는 방법도 없이
ボクら 行き場ないまま見上げる
보쿠라 유키바나이마마 미아게루
우리들이 갈 곳 없는 채 올려다 보는
澄んだ機械仕掛けの空
슨다 키카이지카케노 소라
맑은 기계 장치의 하늘
傾げる首は問いかけですか
카시게루 쿠비와 토이카케데스카
갸웃거리는 고개는 질문을 거는 건가요
それとも声を聴く気すらないのですか
소레토모 코에오 키쿠 키스라 나이노데스카
그것도 아니면 목소리를 들을 생각조차 없는 건가요
野次も罵声も品評も
야지모 바세이모 힌표-모
야유도 욕설도 품평도
否定をしなくちゃ愛か
히테이오 시나쿠챠 아이카
부정을 하지 않아야 만 사랑인가
等間隔に刻んだ
토-칸카쿠니 키잔다
같은 간격으로 새긴
メモリ状の傷
메모리죠-노 키즈
메모리장의 상처
半壊したピアノで 響き鳴らすカデンツ
한카이시타 피아노데 히비키나라스 카덴츠
반쯤 부서진 피아노로 울려 퍼뜨리는 카덴차
君と指切りをして
키미토 유비키리오 시테
너와 손가락 걸고 약속하며
ねえあんなに 何もに夢中になっていたっけ
네에 안나니 나니모니 무츄-니 낫테이탓케
있잖아 왜 그토록 무엇이든 열중하고 있었더라
疑うこともしないまま
우타가우코토모 시나이마마
의심하지도 않은 채
期待外れでいたいだなんて
키타이하즈레데 이타이다난테
기대에 어긋난 채 있고 싶다고
いつから願ってしまった?
이츠카라 네갓테시맛타
언제부터 바라고 말았어?
名も知れぬほうがいいなんて
나모 시레누호-가 이이난테
이름도 모르는 게 낫다고
いつからか願ってしまった
이츠카라카 네갓테시맛타
언제부턴가 바라고 말았어
ココロもネジ巻き出して
코코로모 네지마키다시테
마음도 태엽을 감아내서
意味を失ってしまった
이미오 우시낫테시맛타
의미를 잃어버리고 말았어
何ひとつも動かせない今日と
나니 히토츠모 우고카세나이 쿄-토
무엇 하나도 움직일 수 없는 오늘과
押しつぶすように広がる
오시츠부스요-니 히로가루
짓눌러버릴 듯 펼쳐지는
澄んだ機械仕掛けの空
슨다 키카이지카케노 소라
맑은 기계 장치의 하늘
何も求めないから 何も求めないでよ
나니모 모토메나이카라 나니모 모토메나이데요
아무것도 바라지 않을 테니까 아무것도 바라지 말아줘
今日を青く染める陽よ (暗く染める陽よ)
쿄-오 아오쿠 소메루 히요 쿠라쿠 소메루 히요
오늘을 파랗게 물들이는 태양이여 (어둡게 물들이는 태양이여)
白日よ 時よ止まれ
하쿠지츠요 토키요 토마레
밝게 빛나는 태양이여 시간이여 멈춰라
逆さに針を押し込んで
사카사니 하리오 오시콘데
거꾸로 바늘을 밀어 넣어서
全て無くなってしまえよ
스베테 나쿠낫테시마에요
전부 다 없어져버려
救いも願いも無いのなら
스쿠이모 네가이모 나이노나라
구원도 소원도 없는 거라면
始まりに戻してしまえよ
하지마리니 모도시테시마에요
처음으로 되돌려버려
ココロを手繰り合う前に
코코로오 타구리아우마에니
서로 마음을 끌어당기기도 전에
ゼンマイが錆びついてしまうよ
젠마이가 사비츠이테시마우요
태엽이 녹슬어버릴 거야
巻き戻せる術もなく
마키모도세루 스베모 나쿠
되감을 수 있는 방법도 없이
ボクら 行き場ないまま見上げる
보쿠라 유키바나이마마 미아게루
우리들이 갈 곳 없는 채 올려다 보는
澄んだ機械仕掛けの空
슨다 키카이지카케노 소라
맑은 기계 장치의 하늘
アンチクロックワイズ
안티 클락 와이즈
'After the Rain > 안티 클락 와이즈' 카테고리의 다른 글
彗星列車のベルが鳴る(혜성 열차의 벨이 울려) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
脱落人生へようこそ(탈락 인생에 어서 오세요) (0) | 2021.08.16 |
最適な人の殺めかた(사람을 죽이는 최적의 방법) (0) | 2021.08.16 |
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루, 마후마후
明後日から飛び交う雨に俯いて
아삿테카라 토비카우 아메니 우츠무이테
모레부터 난비할 비에 고개를 숙이며
転んで また鈍色になって走っていく
코론데 마타 니비이로니 낫테 하싯테이쿠
자빠지고서 다시 엷은 먹색이 되어 달려나가
わかっていたよ 知られることが増えるほど
와캇테이타요 시라레루 코토가 후에루호도
알고 있었어 알 수 있는 게 늘어날수록
増えるんだ 忘れられることも
후에룬다 와스레라레루 코토모
늘어나는 거야, 잊혀져 가는 일도
蹴り飛ばされて 踏みつけられて
케리토바사레테 후미츠케라레테
걷어차이고 짓밟히고
子供の頃から死にたくて
코도모노 코로카라 시니타쿠테
어릴 적부터 죽고 싶어서
自分すらも見失うのに
지분스라모 미우시나우노니
자신마저도 잃어버리고 마는데
君の世界に居させてくれた
키미노 세카이니 이사세테쿠레타
너의 세계에 있게 해주었어
歌を歌えた 歪でも確かな愛情で
우타오 우타에타 이비츠데모 타시카나 아이죠-데
노래를 부를 수 있었어 비뚤어진 모양이라도 확실한 애정으로
いいよ
이이요
괜찮아
君はきっとわすれんぼで
키미와 킷토 와스렌보데
너는 분명 잘 잊어버리는 사람이고
ボクはわすれられんぼ
보쿠와 와스레라렌보
나는 잘 잊혀지는 사람
だからいいよ
다카라 이이요
그러니까 괜찮아
嫌われて 捨てられてかまわない
키라와레테 스테라레테 카마와나이
미움받고 버려져도 상관없어
傘もない ゴミの向こう
카사모 나이 고미노 무코-
우산도 없는 쓰레기의 저편
思ったことうまく言えなくて困っちゃうな
오못타코토 우마쿠 이에나쿠테 코맛챠우나
생각하고 있던 걸 제대로 말할 수 없어서 곤란하네
思っちゃいないことばかり言ったことになる
오못챠이나이코토바카리 잇타코토니 나루
생각하고 있지도 않은 것만 말한 게 되어버려
好きなこと 好きなだけ愛していいんだよ
스키나 코토 스키나다케 아이시테 이인다요
좋아하는 건 마음껏 사랑해도 돼
その中にボクがいなくたって
소노 나카니 보쿠가 이나쿠탓테
그 안에 내가 없다고 해도
「できないだけのわけがある」
데키나이다케노 와케가 아루
「할 수 없을 만한 이유가 있어」
できてる人の言い分でしょ
데키테루 히토노 이이분데쇼
할 수 있는 사람의 주장이잖아
「虐めをうけるわけがある」
이지메오 우케루 와케가 아루
「괴롭힘을 당하는 이유가 있어」
虐める人の言い分じゃん
이지메루 히토노 이이분쟝
괴롭히는 사람의 주장이잖아
あれおかしいな 泣いてしまうな
아레 오카시이나 나이테시마우나
어라 이상하네 울어버리고 마네
あの頃の好きすら舌打ちして
아노 코로노 스키스라 시타우치시테
그 무렵 좋아하던 것까지도 혀를 차고
そんなだめかな ボクはだめかな
손나 다메카나 보쿠와 다메카나
그래선 안 되려나 나는 틀려먹었으려나
嫌いひとつが積み重なって
키라이 히토츠가 츠미카사낫테
싫어한다는 말 하나가 겹쳐 쌓이고
深く抉った 既に空っぽの心臓を
후카쿠 에굿타 스데니 카랏포노 신조-오
깊게 도려냈어 이미 텅 비어있는 심장을
いいよ
이이요
괜찮아
いやだなんて言えやしない
이야다난테 이에야시나이
싫다고 말할 수 없어
弱虫なボクのことは
요와무시나 보쿠노 코토와
겁쟁이인 나는
消していいよ
케시테이이요
없애도 괜찮아
嫌われて 捨てられてかまわない
키라와레테 스테라레테 카마와나이
미움받고 버려져도 상관없어
捨てられる場所もない
스테라레루 바쇼모 나이
버려질 장소도 없어
わすれものしてませんか
와스레모노시테마센카
무언가 두고 오지 않습니까
してませんでしたか
시테마센데시타카
그런 적은 없습니까
不用品はまたどこか
후요-힌와 마타 도코카
불용품은 또 어딘가에서
わすれられていくだけだ
와스레라레테유쿠다케다
잊혀져 갈 뿐이야
解読不能
해독불능
'After the Rain > 해독불능' 카테고리의 다른 글
傾国(경국) (0) | 2021.08.16 |
---|---|
負け犬ドライブ(패배자 드라이브) (0) | 2021.08.16 |
解読不能(해독불능) (0) | 2021.08.16 |