비는 그쳤나요

コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃) 본문

소라루/유리구슬 속의 우주

コスモと蒼い花(코스모와 푸른 꽃)

히닐 2018. 8. 26. 19:04

작사/작곡 : 푸스

Vocal : 소라루

空の向こう 不思議な世界が広がって

소라노 무코- 후시기나 세카이가 히로갓테

하늘의 저편 신기한 세상이 펼쳐지고

見たことないカラフルな星達が輝いて

미타코토 나이 카라후루나 호시타치가 카가야이테

본 적 없는 화려한 별들이 반짝이고

居場所のないこんな日々はもう抜け出して

이바쇼노 나이 콘나 히비와 모- 누케다시테

있을 곳이 없는 이런 나날은 이제 빠져나와서

サテライトに乗って宇宙(そら)を旅するの

사테라이토니 놋테 소라오 타비스루노

위성을 타고 우주(하늘)을 여행하는 거야

火星の人々は明るくてみんな仲良しで

카세이노 히토비토와 아카루쿠테 민나 나카요시데

화성에 사는 사람들은 밝고 모두 사이가 좋아서

いつも笑っていた

이츠모 와랏테이타

언제나 웃고 있었어

ブラックホールが襲うまでは

브랏쿠호-루가 오소우마데와

블랙홀이 덮치기 전까지는

水星や木星は廃墟と化して

스이세이야 모쿠세이와 하이쿄토 카시테

수성이나 목성은 폐허로 변하고

金星はあの夏の暑さを彷彿として

킨세이와 아노 나츠노 아츠사오 호-후츠토시테

금성은 그 여름의 더위를 떠오르게 하고

天王と海王の双子の兄弟は

텐노-토 카이오-노 후타고노 쿄-다이와

천왕과 해왕 두 쌍둥이 형제는

喧嘩ばかりして血を流していた

켄카바카리시테 치오 나가시테이타

싸움만 해서 피를 흘리고 있었어

土星のリングには沢山の愛が墜ちていて

도세이노 링구니와 타쿠산노 아이가 오치테이테

토성의 고리에는 많은 사랑이 떨어져있어서

悲鳴(こえ)を響かせてた

코에오 히비카세테타

비명(소리)을 울리게 하고 있었어

ホワイトホールよ こんなはずじゃない

호와이토호-루요 콘나 하즈쟈 나이

화이트홀이여 이럴 리 없어

月は黒く身を染めて

츠키와 쿠로쿠 미오 소메테

달은 까맣게 몸을 물들이고

夜の美しさは嘘みたいで

요루노 우츠쿠시사와 우소미타이데

밤의 아름다움은 거짓말 같고

太陽の光は眩しいの

타이요-노 히카리와 마부시이노

태양의 빛은 눈부셔

アイツみたいだボクもなりたかった

아이츠미타이다 보쿠모 나리타캇타

꼭 그 녀석 같아, 나도 그렇게 되고 싶었어

コスモと蒼い花

코스모토 아오이 하나

코스모와 푸른 꽃

この広い宇宙(そら)の世界も

코노 히로이 소라노 세카이모

이 넓은 우주(하늘)의 세계도

悲しみは同じだね

카나시미와 오나지다네

슬픔은 똑같구나

blast…

遠く彼方の地球を眺めたら

토오쿠 카나타노 치큐-오 나가메타라

저 멀리 저편의 지구를 바라봤더니

他のどの星よりも綺麗だった

호카노 도노 호시요리모 키레이닷타

다른 어느 별보다도 아름다웠어

宇宙(そら)を旅して受けとめる強さが息吹いたよ

소라오 타비시테 우케토메루 츠요사가 이부이타요

우주(하늘)를 여행하고서 받아 들일 힘이 숨을 쉬었어

ボクはもう大丈夫

보쿠와 모- 다이죠-부

나는 이제 괜찮아

コスモと蒼い花

코스모토 아오이 하나

코스모와 푸른 꽃

 

ビー玉の中の宇宙

유리구슬 속의 우주

Comments