비는 그쳤나요
クリスナイトパレード(크리스 나이트 퍼레이드) 본문
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 마후마후
目に見えないものばかり
메니 미에나이모노 바카리
눈에 보이지 않는 것들만
追いかけたって仕方がないでしょ
오이카케탓테 시카타가 나이데쇼
뒤쫓아간다고 해도 어쩔 수가 없잖아
おどけたようなフリをして 君は言う
오도케타요-나 후리오 시테 키미와 이우
웃기게 하려는 척하며 너는 말해
言葉は風に溶けた
코토바와 카제니 토케타
말은 바람에 녹아버렸어
君の 小さいころの夢は確かサンタだっけ
키미노 치이사이 코로노 유메와 타시카 산타닷케
너의 어릴 적의 꿈은 아마 산타였지
うつむいて恥ずかしそうにするから
우츠무이테 하즈카시소-니 스루카라
고개를 숙이고 부끄러워하니까
からかったんだっけ
카라캇탄닷케
놀렸었던가
大人になると見えなくなっちゃうような気がして
오토나니 나루토 미에나쿠낫챠우요-나 키가 시테
어른이 되면 보이지 않게 되어버릴 것 같은 느낌이 들어서
ずっと子供でいたのに
즛토 코도모데 이타노니
계속 어린 아이인 채로 있었는데
空をかく指先
쿠-오 카쿠 유비사키
허공을 그리는 손끝
ねえ 招待して 僕も乗せて
네에 쇼-타이시테 보쿠모 노세테
저기, 초대해줘 나도 태우고
僕も連れて行ってよ
보쿠모 츠레테잇테요
나도 데리고 가줘
雨音のアンサンブル
아마오토노 앙상부르
빗소리의 앙상블
夜のカーテンに覆われる
요루노 카-텐니 오오와레루
밤의 커텐에 덮여
離さないと口ばかり
하나사나이토 쿠치바카리
놓지 않겠다고 말로만 할 뿐
約束なんてしなきゃよかったな
야쿠소쿠난테 시나캬 요캇타나
약속 같은 거 하지 않았으면 좋았을걸
僕のことを嘘吐きにしないでよ
보쿠노 코토오 우소하키니 시나이데요
나를 거짓말쟁이로 만들지 말아줘
言葉は風に溶けた
코토바와 카제니 토케타
말은 바람에 녹아버렸어
君の心臓の音はボクよりちょっと早くて
키미노 신조-노 오토와 보쿠요리 춋토 하야쿠테
너의 심장소리는 나보다 조금 더 빨라서
ずっとボクよりも必死に生きていたのかな
즛토 보쿠요리모 힛시니 이키테이타노카나
줄곧 나보다도 더 필사적으로 살고 있었던 걸까
世界と何処かを繋ぐ最終列車
세카이토 도코카오 츠나구 사이슈-렛샤
세계와 어딘가를 잇는 최종열차
終電はもうちょっと先だと思ったけど
슈-덴와 모- 춋토 사키다토 오못타케도
막차는 조금 더 나중이라고 생각했는데
早いなあ もう行くのかい
하야이나- 모- 유쿠노카이
빠르네 벌써 가는 거니?
ねえ どうしたの 今年もまた
네에 도-시타노 코토시모 마타
저기, 왜 그래 올해도 또
僕を待たせるのかい
보쿠오 마타세루노카이
나를 기다리게 하는 거니
噴水とレンガの横
훈스이토 렌가노 요코
분수와 벽돌의 옆
もう少し 真夜中の鐘が鳴る
모- 스코시 마요나카노 카네가 나루
조금 더 한밤중의 종소리가 울려
冷めたココアのぬくもりも
사메타 코코아노 누쿠모리모
식은 코코아의 온기도
ベッドに添えたろうそくも
벳도니 소에타 로-소쿠모
침대에 곁들인 양초도
君の溶けそうな足跡も
키미노 토케소-나 아시아토모
너의 녹을 것 같은 발자국도
どこへ行くんだよ
도코에 이쿤다요
어디로 가는 거야
いかないで
이카나이데
가지 말아줘
ねえ 招待して ボクも乗せて
네에 쇼-타이시테 보쿠모 노세테
저기, 초대해줘 나도 태우고
僕も連れて行ってよ
보쿠모 츠레테잇테요
나도 데리고 가줘
花束を抱えたまま
하나타바오 카카에타마마
꽃다발을 품에 안은 채
向かう暖炉の中
무카우 단로노 나카
향하는 난로의 안
まって もう少し 泣きそうだよ
맛테 모- 스코시 나키소-다요
기다려 조금만 더, 울 것 같아
ひとりにしないでよ
히토리니 시나이데요
혼자 두지 말아줘
歩き出す 眠ったまま
아루키다스 네뭇타마마
잠든 채로 걷기 시작해
僕か雨音を奏でても
보쿠가 아마오토오 카나데테모
내가 빗소리를 연주해도
夜の鐘は鳴る 君を連れ去って
요루노 카네와 나루 키미오 츠레삿테
밤의 종소리는 울려 퍼져, 너를 데려가고서
闇色ナイトパレード
어둠색 나이트 퍼레이드
'마후마후 > 어둠색 나이트 퍼레이드' 카테고리의 다른 글
夢と泡沫(꿈과 물거품) (0) | 2018.05.25 |
---|---|
Septet Minus a fear (0) | 2018.05.25 |
空を駆け下りて(하늘을 뛰어내려서) (0) | 2018.05.25 |
落書きの隠し方(낙서를 숨기는 방법) (0) | 2018.05.25 |
戯曲とデフォルメ都市(희곡과 데포르메 도시) (0) | 2018.05.25 |