목록After the Rain/이끌리는 트래블러 (14)

비는 그쳤나요

四季折々に揺蕩いて(계절마다 흔들거리며)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

水上から 花は道も狭に

미나카미카라 하나와 미치모세니

강 위쪽에서부터 꽃은 길 그득히

木漏れ日が足を止めたら 其処でお別れ

코모레비가 아시오 토메타라 소코데 오와카레

나뭇잎 사이로 비치는 햇빛이 발걸음을 멈췄다면 거기서 헤어지는 거야

口に残る ずっと好きでした

쿠치니 노코루 즛토 스키데시타

입가에 남는 계속 좋아했었습니다

恋い焦がれている時間など ボクにないのだ

코이코가레테이루 지칸나도 보쿠니 나이노다

사랑에 애태우고 있을 시간 같은 건 나에게 없는 것이다

「間違っても 間違っても

마치갓테모 마치갓테모

「무슨 일이 있어도 무슨 일이 있어도

君は恋しちゃいけないよ」

키미와 코이시챠 이케나이요

너는 사랑을 하면 안 돼」

バレないように耳打ちした

바레나이요-니 미미우치시타

들키지 않게 귓속말을 했어

あの日は遥かの空

아노 히와 하루카노 소라

그 날은 아득히 먼 하늘

夜桜よ舞え 踊れ

요자쿠라요 마에 오도레

밤벚꽃이여 흩날려라 춤춰라

夢と歌詠鳥を乗せて

유메토 우타요미도리오 노세테

꿈과 휘파람새를 싣고서

翌なき春まで行け

아스나키 하루마데 유케

봄이 끝나는 날까지 날아가라

たとえ君が忘れてしまっても

타토에 키미가 와스레테시맛테모

설령 네가 잊어버려도

涼風よ舞え 踊れ

스즈카제요 마에 오도레

선들바람이여 흩날려라 춤춰라

夏と汗ばむ君の髪が雲に隠れても

나츠토 아세바무 키미노 카미가 쿠모니 카쿠레테모

여름과 땀이 밴 너의 머리카락이 구름에 숨어도

ずっと見惚れたい

즛토 미토레타이

계속 넋을 놓고 보고 싶어

季節の折々にて

키세츠노 오리오리니테

모든 계절마다

あやすように 伽してくれた夜は

아야스요-니 토기시테쿠레타 요와

어린아이를 어르듯 말벗이 되어주었던 밤은

掬えども指の隙間を

스쿠에도모 유비노 스키마오

건져 올린대도 손가락 사이를

するり溶けていく

스루리 토케테이쿠

미끄러지듯 슬쩍 녹아들어가

君に触れて 優しくされてから

키미니 후레테 야사시쿠사레테카라

너를 만나고 다정하게 대해지고 나서

待ち望んでいた季節が

마치노존데이타 키세츠가

기다리고 기다리던 계절이

いたずらに過ぎる

이타즈라니 스기루

부질없이 지나가버려

間違ったな 間違ったな

마치갓타나 마치갓타나

잘못됐네 잘못됐네

君に恋してしまったな

키미니 코이시테시맛타나

너에게 사랑을 해버리고 말았네

甘いものはもういらないくらい

아마이모노와 모- 이라나이쿠라이

단 것은 이제 필요없을 정도로

好きみたいです

스키미타이데스

좋아하는 것 같습니다

秋雨よ舞え 踊れ

아키사메요 마에 오도레

가을비여 흩날려라 춤춰라

白帝と律の調べ

하쿠테이토 리치노 시라베

가을과 그 정취의 음률

頬の下紅葉 雨催い

호호노 시타 모미지 아마모요이

볼 아래 핀 단풍잎, 비가 내릴듯한 하늘

憂いを 傘で寄り添う理由に

우이오 카사데 요리소우 리유-니

안타까움을 우산으로 가까이 달라붙을 이유로

風花よ舞え 踊れ

카자하나요 마에 오도레

바람에 날리는 눈이여 흩날려라 춤춰라

夜の静寂を連れて

요루노 시지마오 츠레테

밤의 정적을 데리고

その手 左のぽっけに入れたら

소노 테 히다리노 폿케니 이레타라

그 손을 왼쪽 주머니에 넣었다면

寄り添おう

요리소오-

가까이 다가붙자

季節の折々にて

키세츠노 오리오리니테

모든 계절마다

四季折々の風が 君を素敵に飾る

시키오리오리노 카제가 키미오 스테키니 카자루

사계절의 바람이 너를 아름답게 꾸며

遠い夢のまた夢へ

토오이 유메노 마타 유메에

머나먼 꿈속의 꿈으로

ボクを連れて行ってよ

보쿠오 츠레테잇테요

나를 데려가줘

春と黒髪 夏の浅瀬

하루토 쿠로카미 나츠노 아사세

봄과 검은 머리카락, 여름의 얕은 여울

秋色の頬 冬は寝起きの悪い君も

아키이로노 호호 후유와 네오키노 와루이 키미모

가을색의 볼, 겨울은 잠투정을 하는 너도

ボクは ボクは どれも好きだったよ

보쿠와 보쿠와 도레모 스키닷타요

나는 나는 뭐든 다 좋았어

山紫水明 染まる君と

산시스이메이 소마루 키미토

산자수명에 물드는 너와

百花繚乱の日々よ

햣카료-란노 히비요

백화요란의 나날이여

記憶の彼方へ

키오쿠노 카나타에

기억의 저편으로

ずっと見惚れたい ずっと触りたい

즛토 미토레타이 즛토 사와리타이

계속 넋을 놓고 보고 싶어 계속 만지고 싶어

さよなら さよなら

사요나라 사요나라

안녕 안녕

季節の折々にて

키세츠노 오리오리니테

모든 계절마다

 

イザナワレトラベラー

이끌리는 트래블러

千里の夢と繭(천리의 꿈과 누에고치)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루​

ゆらりゆらり絆されて

유라리 유라리 호다사레테

흔들흔들 얽매여서

ゆれる千里は繭の中

유레루 센리와 마유노 나카

흔들리는 천리는 누에고치 속

望まない幸せに 名も知らぬ夢は消えた

노조마나이 시아와세니 나모 시라누 유메와 키에타

바라지 않은 행복에 이름도 모르는 꿈은 사라졌어

罪作りな愛と知らずとも 確かに脈打つ心だ

츠미츠쿠리나 아이토 시라즈토모 타시카니 먀쿠 우츠 코코로다

죄가 되는 사랑이라는 것을 모를지라도 분명히 고동치는 마음이야

この夕闇と波間に揺らぐ灯

코노 유-야미토 나미마니 유라구 토모시비

이 저녁 어스름과 파도 사이로 가물거리는 등불

ガラス玉みたいな宝石みたいに

가라스다마미타이나 호-세키미타이니

유리구슬 같은 보석처럼

彩りを知らないまま

이로도리오 시라나이마마

색을 칠하는 것도 모른 채

ただ掛け違うだけの愛と

타다 카케치가우다케노 아이토

그저 엇갈릴 뿐인 사랑과

取りこぼすほどの願いと

토리코보스호도노 네가이토

완전히 이루어지지 않을 소원과

貴方がくれた唯一で心臓が止まない

아나타가 쿠레타 유-이츠데 신조-가 야마나이

당신이 준 유일한 것으로 심장이 멈추지 않아

一度だけでも今日だけでも

이치도다케데모 쿄-다케데모

한 번만이라도 오늘만이라도

抱きしめられたい

다키시메라레타이

품에 안기고 싶어

ゆらゆらり繭籠もり

유라유라리 마유고모리

흔들흔들 틀어박혀 나오지 않고

遠く手招くお月様

토오쿠 테마네쿠 오츠키사마

저 멀리서 손짓하는 달님

名乗れないボクの夢

나노레나이 보쿠노 유메

내 것이라 말할 수 없는 나의 꿈

真っ白に咲いたボクの夢

맛시로니 사이타 보쿠노 유메

새하얗게 핀 나의 꿈

待ちぼうけ越しの行く宛ては

마치보-케고시노 유쿠아테와

오래도록 기다리고 나서 갈 곳은

果ての果ての世の果てで

하테노 하테노 요노 하테데

끝의 끝의 세상의 끝으로

ゆらゆらと貴方を待とう

유라유라토 아나타오 마토-

천천히 당신을 기다리자

何時何時何時迄も

이츠 이츠 이츠마데모

언제 언제 언제까지나

ゆらりゆらり絆されて

유라리 유라리 호다사레테

흔들흔들 얽매여서

故意か愛かに閉ざされるだけ

코이카 아이카니 토자사레루다케

고의인지 사랑인지에 갇힐 뿐

手折られた明日と邂逅

타오라레타 아스토 카이코-

꺾인 내일과 해후

小さく響くすすり泣き

치이사쿠 히비쿠 스스리나키

작게 울리는 흐느껴 우는 소리

救われぬボクの夢

스쿠와레누 보쿠노 유메

구원받지 못하는 나의 꿈

紡いだ糸はボクの夢

츠무이다 이토와 보쿠노 유메

자아낸 실은 나의 꿈

待ちぼうけ越しの行く先は

마치보-케고시노 유쿠사키와

오래도록 기다리고 나서 갈 곳은

果ての果ての世の果てで

하테노 하테노 요노 하테데

끝의 끝의 세상의 끝이라

閉ざされた千里先

토자사레타 센리사키

막힌 천리의 끝

貴方のことを待とう

아나타노코토오 마토-

당신을 기다리자

千切れぬ繭の中

치기레누 마유노 나카

끊어지지 않는 누에고치 속

何時何時何時迄も

이츠 이츠 이츠마데모

언제 언제 언제까지나

 

イザナワレトラベラー

이끌리는 트래블러

アンチウィルス(안티 바이러스)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

産声から引き当てた たったひとつの切り札は

우부고에카라 히키아테타 탓타 히토츠노 키리후다와

태어나서 처음으로 뽑아 맞힌 단 하나의 비장의 패는

どうも前世で捨てたような 人生ってやつでした

도-모 젠세데 스테타요-나 진세잇테 야츠데시타

아무래도 전생에서 버린 듯한 인생이라는 것이었습니다

生まれつき飛車角落ち 今日で何度の片手落ち

우마레츠키 히샤카쿠오치 쿄-데 난도노 카타테오치

선천적으로 타고난 불공평한 승부 오늘로 몇 번의 불공평한 판정

こんな大層な病室が ボクのためだとでも言うのですか

콘나 타이소-나 뵤-시츠가 보쿠노 타메다토데모 이우노데스카

이런 거창한 병실이 저를 위한 거라고 말하는 건가요

自己愛性トリック

지코아이세- 토릿쿠

자기애성 트릭

ヒス体質解体ショー

히스타이시츠 카이타이 쇼-

히스테릭한 해체 쇼

もうたくさん

모- 타쿠상

이제 지겨워

知った顔して近寄るな

싯타 카오시테 치카요루나

아는 척하면서 다가오지 마

生涯セカイ系パラノイア

쇼가이 세카이케- 파라노이아

평생 너와 나만이 세계의 전부라는 망상증

この痛いも余さず全部治してよ

코노 이타이모 아마사즈 젠부 나오시테요

이 아픔도 남김없이 전부 고쳐줘

アンチウィルス ねえ

안치 위루스 네에

알겠지 안티 바이러스

この爛れた傷口に

코노 타다레타 키즈구치니

이 짓무른 상처를

触れてはくれないでしょう?

후레테와 쿠레나이데쇼-

만져주지 않을 거잖아?

愛情失調した愛を謳ったお前から

아이죠- 싯쵸-시타 아이오 우탓타 오마에카라

애정을 잃은 사랑을 노래한 너부터

どっかへ消えちまえ

돗카에 키에치마에

어딘가로 사라져버려

きっと一生抜け出せない 愛だ何だを吐かされて

킷토 잇쇼- 누케다세나이 아이다 난다오 하카사레테

분명 평생 빠져나올 수 없는 사랑이다 뭐다를 억지로 말하게 해서

こんな大層な監獄が ボクの夢なのですか

콘나 타이소-나 칸고쿠가 보쿠노 유메나노데스카

이런 커다란 감옥이 저의 꿈인 건가요

欲まみれの片棒を全身で担がされた

요쿠마미레노 카타보-오 젠신데 카츠가사레타

탐욕스러운 일을 온몸으로 거들게 했어

点滴より処方した 最低をかき鳴らす公開ショー

텐테키요리 쇼호-시타 사이테이오 카키나라스 코-카이 쇼-

링거 주사보다 처방한 최악을 연주하는 공개 쇼

背中を押して誤解を飛ばして

세나카오 오시테 고카이오 토바시테

등을 밀고 오해를 날려버리고

手を取ったふりで引っ掻いてよ

테오 톳타 후리데 힛카이테요

손을 잡는 척하면서 할퀴어줘

そうしてこうして綴った答えの

소-시테 코-시테 츠즛타 코타에노

그렇게 해서 이렇게 지어낸 대답의

何も象らない滑稽さ

나니모 카타도라나이 콧케이사

아무것도 표현하지 않는다는 같잖은 모습

目も当てられない言葉で

메모 아테라레나이 코토바데

눈 뜨고 볼 수 없는 말로

聞くに堪えない鼻声で

키쿠니 타에나이 하나고에데

차마 들을 수 없는 콧소리로

王様か何かになったつもりなの?

오-사마카 난카니 낫타 츠모리나노

왕인지 뭔지라도 됐다고 생각하는 거야?

アンチウィルス ねえ

안치 위루스 네에

저기 안티 바이러스

体裁 御託に抜かりはない

테-사이 고타쿠니 누카리와 나이

겉모습과 장황스러운 말에 빈틈은 없어

その理由も疑わしい

소노 리유-모 우타가와시이

그 이유도 수상쩍어

愛情失調した愛を謳ったお前から

아이죠- 싯쵸-시타 아이오 우탓타 오마에카라

애정을 잃은 사랑을 노래한 너부터

どっかへ消えちまえ

돗카에 키에치마에

어딘가로 사라져버려

治療して 治療して この音が手錠なの

치료-시테 치료-시테 코노 오토가 테죠-나노

치료해줘 치료해줘 이 소리가 수갑이란 말이야

気づいて 治療して

키즈이테 치료-시테

알아차리고 치료해줘

 

イザナワレトラベラー

이끌리는 트래블러

解読不能(해독불능)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

ボクも透明な空が 青く見えるはずなのに

보쿠모 토-메이나 소라가 아오쿠 미에루 하즈나노니

나에게도 투명한 하늘이 파랗게 보일 텐데

不確かなココロも 君がくれた愛も

후타시카나 코코로모 키미가 쿠레타 아이모

불확실한 마음도 네가 준 사랑도

取りこぼしてしまう ボクには

토리코보시테시마우 보쿠니와

놓쳐버리는 나에게는

エラーを為す存在

에라-오 나스 손자이

에러를 일으키는 존재

何ひとつ間違いじゃなくても

나니 히토츠 마치가이쟈 나쿠테모

무엇 하나 틀리지 않았어도

ほら 正解の証明に

호라 세이카이노 쇼-메이니

봐, 정답의 증명이

なりやしないな

나리야시나이나

될 수 없네

名称だって未設定の

메이쇼-닷테 미셋테이노

명칭마저 미설정인

もう不明なログデータ

모- 후메이나 로구데-타

이미 불분명한 로그 데이터

未だボク達は水たまりの向こう

이마다 보쿠타치와 미즈타마리노 무코-

아직도 우리들은 물웅덩이의 저편

愛情だっけ 無情だっけ

아이죠-닷케 무죠-닷케

애정이었는지 무정이었는지

何度解凍したって知り得ない

난도 카이토-시탓테 시리에나이

몇 번이고 해동해봐도 알 수 없어

何かが溢れ出しそうだ

나니카가 아후레다시소-다

무언가가 흘러넘칠 것 같아

もう放っておいて ねえ

모- 호옷테오이테 네에

이제 내버려둬, 제발

どうして届きもしないのに

도-시테 토도키모 시나이노니

어째서 전해지지도 않는데

声を出せてしまうのだろう

코에오 다세테시마우노다로-

목소리를 내버리는 걸까

名付けられすぎた 陰口やあだ名で

나즈케라레스기타 카게구치야 아다나데

이름이 너무 붙여져버린 험담이나 별명으로

本当の名前すらも 名乗れなくなっていた

혼토-노 나마에스라모 나노레나쿠낫테이타

진짜 이름마저도 댈 수 없게 되어있었어

教えて 貴方は誰なの ねえ

오시에테 아나타와 다레나노 네에

알려줘 당신은 누구야, 저기

沈黙の回答は

친모쿠노 카이토-와

침묵의 대답은

姿見の向こう

스가타미노 무코-

거울의 저편

何回やったって動作不安定な

난카이 얏탓테 도-사 후안테이나

몇 번을 해도 동작이 불안정한

イエスマン エミュレータ

이에스만 에뮤레-타

예스맨 에뮬레이터

誰も愛なんて教えてくれやしない

다레모 아이난테 오시에테쿠레야시나이

아무도 사랑 같은 건 알려주지 않아

分解したって デバッグしたって

분카이시탓테 데밧구시탓테

분해하더라도 수정하더라도

塵一つも見つけれない

치리 히토츠모 미츠케레나이

먼지 하나도 발견할 수 없어

確かな見えないものが

타시카나 미에나이 모노가

확실하지만 보이지 않는 것이

脈を打っている

먀쿠오 웃테이루

맥이 뛰고 있어

結局答えなんてなかったようでした

켓쿄쿠 코타에난테 나캇타요-데시타

결국 정답 따윈 없었던 것 같습니다

成り立ちもしない ありもしない

나리타치모 시나이 아리모 시나이

이루어지지도 않는, 있지도 않은

問いかけは 解読できない

토이카케와 카이도쿠 데키나이

질문은 해독할 수 없어

もういいよ

모- 이이요

이제 됐어

ねえ もういいよ

네- 모- 이이요

저기, 이제 됐어

どうせいつかバグってしまう

도-세 이츠카 바굿테시마우

어차피 언젠가 버그가 나고 마는

感情のデータ

칸죠-노 데-타

감정의 데이터

未だボク達は水たまりの向こう

이마다 보쿠타치와 미즈타마리노 무코-

아직도 우리들은 물웅덩이의 저편

愛情だっけ 無情だっけ

아이죠-닷케 무죠-닷케

애정이었는지 무정이었는지

何度解凍したって知り得ない

난도 카이토-시탓테 시리에나이

몇 번이고 해동해봐도 알 수 없어

何かが溢れ出しそうだ

나니카가 아후레다시소-다

무언가가 흘러넘칠 것 같아

解読不能が頬を伝うの

카이도쿠 후노-가 호오오 츠타우노

해독할 수 없는 것이 볼을 타고 흘러내려

放っておいて ねえ

호옷테오이테 네-

내버려둬, 제발

 

イザナワレトラベラー

이끌리는 트래블러