비는 그쳤나요

After the Rain - 벚꽃에 달밤과 소매에 떨어지는 눈물(桜花ニ月夜ト袖シグレ) 본문

가사/After the Rain

After the Rain - 벚꽃에 달밤과 소매에 떨어지는 눈물(桜花ニ月夜ト袖シグレ)

히닐 2017. 10. 12. 23:06

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

 

 

 

「世界は愛を隠す」

「세계는 사랑을 숨긴다」

 

 

 

 

 

桜の咲く春の ため息になれたら

사쿠라노 사쿠 하루노 타메이키니 나레타라

벚꽃이 피는 봄의 한숨이 될 수 있다면

泣いてるキミの 鈴の音をそっと揺らしてあげられる?

나이테루 키미노 스즈노 네오 솟토 유라시테아게라레루

울고 있는 너의 방울소리를 살짝 흔들리게 해줄 수 있어?

どうしたってさ 人目を惹く黒い髪と華奢な肩は

도-시탓테사 히토메오 히쿠 쿠로이 카미토 캬샤나 카타와

어떻게 해도 남들의 눈길을 끄는 검은 머리카락과 연약한 어깨는

指の間をするりと抜ける どうやら見えないらしい

유비노 아이다오 스루리토 누케루 도-야라 미에나이라시이

손가락 사이를 슬쩍 빠져나가 아무래도 보이지 않는 것 같아

わかっている それでも

와캇테이루 소레데모

알고 있어 그래도

その声を聞いて ボクは救われた

소노 코에오 키이테 보쿠와 스쿠와레타

그 목소리를 듣고 나는 구원받았어

キミで満たされていく

키미데 미타사레테이쿠

너로 가득 채워져 가

桜花 キミに恋したようだ

오-카 키미니 코이시타요-다

벚꽃이여 너에게 사랑을 한 것 같아

催花雨に袖を引かれて 今日も傍にいていいですか

사이카우니 소데오 히카레테 쿄-모 소바니 이테 이이데스카

꽃을 재촉하는 비에 소매를 잡아당겨져서 오늘도 곁에 있어도 될까요

千の夜に閉ざされても 理に叶わなくても

센노 요루니 토자사레테모 코토와리니 카나와나쿠테모

수많은 밤에 갇혀도 이치에 맞지 않더라도

キミに届け 月夜ニ袖シグレ

키미니 토도케 츠쿠요니 소데시구레

너에게 닿아라, 달밤에 소매로 떨어지는 눈물

この時計を左向きに回せたって それくらいさ

코노 토케이오 히다리무키니 마와세탓테 소레쿠라이사

이 시계를 왼쪽을 향해 돌릴 수 있더라도 결국 그 정도일 뿐이야

となりの世界じゃ どれもガラクタで価値のないものらしい

토나리노 세카이쟈 도레모 가라쿠타데 카치노 나이 모노라시이

옆 세계에서는 전부 다 잡동사니라서 가치 없는 것이라는 듯해

いつしか誰かと 愛を紡いだって

이츠시카 다레카토 아이오 츠무이닷테

어느덧 누군가와 사랑을 자아낸다고 해도

泣きそうな夜は

나키소-나 요루와

울 것만 같은 밤은

傘を差してあげよう

카사오 사시테아게요-

우산을 씌워주자

桜花 ボクは恋に落ちた

오-카 보쿠와 코이니 오치타

벚꽃이여 나는 사랑에 빠졌어

水面の月を求めた されど手遊ぶはガラスの色

스이멘노 츠키오 모토메타 사레도 테스사부와 가라스노 이로

수면에 비치는 달을 바랐어 그러나 손으로 가지고 노는 건 유리색

千の夜が瞬く間に 闇夜を縫って君を隠す

센노 요루가 마타타쿠 마니 야미요오 눗테 키미오 카쿠스

수많은 밤이 눈 깜박할 사이에 깜깜한 밤을 수놓고 너를 숨겨

行き場のないこの手は空を切る

유키바노 나이 코노 테와 쿠-오 키루

갈 곳 없는 이 손은 허공을 그어

ねえ 見えなくたって構わない

네에 미에나쿠탓테 카마와나이

있잖아 보이지 않는다고 해도 상관없어

好きだって言わせてよ

스키닷테 이와세테요

좋아한다고 말하게 해줘

いつまでもここにいるんだ

이츠마데모 코코니 이룬다

언제까지나 여기에 있는 거야

桜花 隣にいるのになあ

오-카 토나리니 이루노니나-

벚꽃이여 옆에 있는데 말이야

遥か遠く 遠く 遠く 咲き乱れる

하루카 토오쿠 토오쿠 토오쿠 사키미다레루

아득히 멀리 멀리 멀리 흐드러지게 피어

ボクは幸せだ 泣かないから

보쿠와 시아와세다 나카나이카라

나는 행복해, 울지 않을 거니까

千の夜に閉ざされても 理に叶わなくても

센노 요루니 토자사레테모 코토와리니 카나와나쿠테모

수많은 밤에 갇혀도 이치에 맞지 않더라도

キミに届け 月夜ニ袖シグレ

키미니 토도케 츠쿠요니 소데시구레

너에게 닿아라, 달밤에 소매로 떨어지는 눈물

 

 

 

 

 

2016. 01. 08.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm27965722

Comments