비는 그쳤나요

林檎花火とソーダの海(사과불꽃과 소다의 바다) 본문

마후마후/어둠색 나이트 퍼레이드

林檎花火とソーダの海(사과불꽃과 소다의 바다)

히닐 2018. 5. 25. 15:22

작곡/작사 : 마후마후

Vocal : 마후마후

ほら愉快さ愉快 雪駄を履いて

호라 유카이사 유카이 셋타오 하이테

봐 유쾌해 유쾌, 셋타를 신고

拍子木を打てば夜が来る

효-시기오 우테바 요루가 쿠루

딱따기를 치면 밤이 와

お祭り騒ぎ飛び跳ねる猫

오마츠리 사와기 토비하네루 네코

소란스러운 축제, 날뛰는 고양이

うさぎの顔したマト当て屋

우사기노 카오시타 마토아테야

토끼 얼굴을 한 과녁 맞추기 가게

ゲラゲラ笑う君は血を飲んで

게라게라 와라우 키미와 치오 논데

껄껄 웃는 너는 피를 마시고

眺む行列は氷売り

나가무 쿄-레츠와 코오리우리

바라보는 행렬은 얼음팔이

平和に包まった 夏祭り

헤이와니 쿠루맛타 나츠마츠리

평화로 둘러싸인 여름 축제

世界中に暴力が溢れかえった

세카이쥬-니 보-료쿠가 아후레카엣타

온 세상에 폭력이 넘쳐났어

それが当たり前のように 月夜は廻る

소레가 아타리마에노요-니 츠키요와 메구루

그게 당연하다는 듯이 달밤은 돌아가

いじめたもん勝ち 千社札 金魚すくい

이지메타 몬가치 센쟈후다 킨교스쿠이

괴롭힌 사람이 승리, 센쟈후다, 금붕어 낚시

「こんなのおかしいよ」 なんて誰も言わない

콘나노 오카시이요 난테 다레모 이와나이

「이런 거 이상해」라고 아무도 말하지 않아

誰かの涙でできたソーダを飲んで

다레카노 나미다데 데키타 소-다오 논데

누군가의 눈물로 만들어진 소다를 마시고

笑えるような大人になりたくないな

와라에루요-나 오토나니 나리타쿠나이나

웃을 수 있는 어른이 되고 싶지 않네

ほら大きく手を叩け 君の足元に

호라 오오키쿠 테오 타타케 키미노 아시모토니

자, 크게 손뼉을 쳐 네 발밑으로

誰も近づかないように

다레모 치카즈카나이요-니

아무도 다가가지 않도록

愉快さ愉快 雪駄を履いて

유카이사 유카이 셋타오 하이테

유쾌해 유쾌, 셋타를 신고

拍子木を打てば夜が来る

효-시기오 우테바 요루가 쿠루

딱따기를 치면 밤이 와

笑顔を知らないみなしご少女

에가오오 시라나이 미나시고 쇼-죠

웃는 얼굴을 모르는 고아 소녀

つまずいて転んだ

츠마즈이테 코론다

돌에 걸려 넘어졌어

ゲラゲラ笑う君は血を飲んで

게라게라 와라우 키미와 치오 논데

껄껄 웃는 너는 피를 마시고

差し伸べる手には毒を持つ

사시노베루 테니와 도쿠오 모츠

뻗는 손에는 독을 지녔어

「これが現実だぜ」 高笑い

코레가 겐지츠다제 타카와라이

「이게 현실이야」 크게 웃으며

正義の顔して愛を唄えたら

세이기노 카오시테 아이오 우타에타라

정의의 얼굴을 하고 사랑을 노래할 수 있었다면

人気者になれたかな 見返せたかな

닌키모노니 나레타카나 미카에세타카나

인기인이 될 수 있었을까, 되돌아볼 수 있었을까

この型抜き人生で間違えたら

코노 카타누키 진세이데 마치가에타라

이 형틀이 정해져 있는 인생에서 실수한다면

僕の明日なんてバラバラで終わり

보쿠노 아시타 난테 바라바라데 오와리

나의 내일 따윈 산산조각 나서 종료

この世にぶら下げられた糸引きくじは

코노 요니 부라사게라레타 이토히키쿠지와

이 세상에 축 늘어뜨려진 실 뽑기는

九十九が地獄で 一つを奪い合うんだ

큐-쥬-큐-가 지고쿠데 히토츠오 우바이아운다

아흔아홉이 지옥에서 하나를 가지고 서로 뺏는 거야

ほら大きく手を叩け 君の足元に

호라 오오키쿠 테오 타타케 키미노 아시모토니

자, 크게 손뼉을 쳐 네 발밑으로

誰も近づかないように

다레모 치카즈카나이요-니

아무도 다가가지 않도록

いじめられることに慣れたから

이지메라레루 코토니 나레타카라

괴롭힘당하는 것에 익숙해졌으니까

傷ついたフリばかり上手くなる

키즈츠이타 후리바카리 우마쿠나루

상처받은 척만 더 능숙해져

泣く人 泣かされる人 泣かし、笑う人

나쿠 히토 나카사레루 히토 나카시 와라우 히토

우는 사람 시달리는 사람을 울리고, 웃는 사람

君の夢を見ては虚仮威し

키미노 유메오 미테와 코케오도시

너의 꿈을 보고서는 허세를 부리며

馬鹿にする大人がいるんだよ

바카니스루 오토나가 이룬다요

바보 취급을 하는 어른이 있어

僕らは 僕らは

보쿠라와 보쿠라와

우리들은 우리들은

そんな愛憎の溢れた明日は捨てよう

손나 아이조-노 아후레타 아스와 스테요-

그런 애증 넘친 내일은 버리자

悲しいお話ばかり生まれた理由(わけ)を

카나시이 오하나시 바카리 우마레타 와케오

슬픈 이야기만이 생겨난 이유를

僕も知らないフリして 生きてきたんだ

보쿠모 시라나이 후리시테 이키테키탄다

나도 모르는 척하며 살아온 거야

ほら大きく手を叩け

호라 오오키쿠 테오 타타케

자, 크게 손뼉을 쳐

君の足元は君だけにあるべきもの

키미노 아시모토와 키미다케니 아루베키모노

네 발밑은 너에게만 있어야 할 것

誰かの涙でできたソーダを飲んで

다레카노 나미다데 데키타 소-다오논데

누군가의 눈물로 만들어진 소다를 마시고

笑えるような大人になりたくないな

와라에루요-나 오토나니 나리타쿠나이나

웃을 수 있는 어른이 되고 싶지 않네

ほら大きく手を叩け 君の足元に

호라 오오키쿠 테오 타타케키 키미노 아시모토니

자, 크게 손뼉을 쳐 네 발밑으로

誰も近づかないように

다레모 치카즈카나이요-니

아무도 다가가지 않도록

もう誰も信じぬように

모-다레모 신지누요-니

이제 아무도 믿지 않도록

 

闇色ナイトパレード

어둠색 나이트 퍼레이드

Comments