비는 그쳤나요
箱庭鏡(모형 정원 거울) 본문
작사/작곡 : 마후마후
Vocal : 소라루
もう君と歩くこの景色は
모- 키미토 아루쿠 코노 케시키와
이제 너와 걷는 이 경치는
どこにも見つけられないんだなあ
도코니모 미츠케라레나인다나-
어디에서도 찾을 수 없는 거구나
ああ 歩き慣れて見慣れるほど
아아 아루키나레테 미나레루호도
아아 걷기 익숙해지고 눈에 익을 정도로
こんなにも懐かしく感じる
콘나니모 나츠카시쿠 칸지루
이토록 그리운 느낌이 들어
煤けたような教室の匂い
스스케타요-나 쿄-시츠노 니오이
그을린 듯한 교실의 냄새
消せず滲んだ机の落書き
케세즈 니진다 츠쿠에노 라쿠가키
지우지 못해서 스민 책상의 낙서
擦りむいた赤 砂の感触
스리무이타 아카 스나노 칸쇼쿠
까져서 나오는 피 모래의 감촉
見下ろした青 夏の隙間
미오로시타 아오 나츠노 스키마
내려다본 하늘 여름의 틈새
誰かにもっと愛されたくて
다레카니 못토 아이사레타쿠테
누군가에게 좀 더 사랑받고 싶어서
誰でもいいや 嫌いになって
다레데모 이이야 키라이니 낫테
누구라도 좋아, 싫어하게 되어서
傷つけ合って 慰め合って
키즈츠케앗테 나구사메앗테
서로 상처주고 서로 위로해주고
それでも全部愛しくてさ
소레데모 젠부 이토시쿠테사
그런데도 전부 사랑스러워서 말이야
君と思い出は
키미토 오모이데와
너와 추억은
校舎の曲がり角の向こう
코-샤노 마가리카도노 무코-
교사의 길모퉁이 너머
窮屈な箱庭の隅で
큐-쿠츠나 하코니와노 스미데
갑갑한 모형 정원의 구석에서
弾けて飛ばしたボタンと存在証明
하지케테 토바시타 보탄토 손자이쇼메-
터져서 날려 버린 단추와 존재증명
もう一度自由でいよう もう一度
모- 이치도 지유-데 이요- 모- 이치도
다시 한 번 자유롭게 있자, 다시 한 번만 더
君とあの日に戻れるなら
키미토 아노 히니 모도레루나라
너와 그 날로 돌아갈 수 있다면
解けない問題を飛ばせなくなって
토케나이 몬다이오 토바세나쿠낫테
풀 수 없는 문제를 넘길 수 없게 되어서
それで気づいたんだ 大人になったんだ
소레데 키즈이타 오토나니 낫탄다
그래서 깨달은 거야 어른이 된 거구나
日陰を踏んで歩いた道も
히카게오 훈데 아루이타 미치모
그늘을 밟으며 걸은 길도
河原にあった光る小石も
카와라니 앗타 히카루 코이시모
강가에 있던 빛나는 조약돌도
また見落として やっと気づいた
마타 미오토시테 얏토 키즈이타
또 모르고 지나쳐서 겨우 깨달았어
大人になったんだ
오토나니 낫탄다
어른이 된 거구나
嫌いなものは嫌いでいたいよ
키라이나모노와 키라이데 이타이요
싫어하는 건 싫은 채로 있고 싶어
知らないものは知りたくないよ
시라나이모노와 시리타쿠나이요
모르는 건 알고 싶지 않아
君と世界を小馬鹿にしたいよ
키미토 세카이오 코바카니 시타이요
너와 세상을 바보 같다며 비웃고 싶어
黄昏に消える その前に
타소가레니 키에루 소노 마에니
황혼으로 사라지기 전에
君と待ち合わせ
키미토 마치아와세
너와 만나기로 한 약속
放課後屋上の夕焼け
호-카고 오쿠죠-노 유-야케
방과 후 옥상의 저녁노을
何もかもを着崩して
나니모카모오 키쿠즈시테
전부 다 일부러 풀어 입고
かかと潰したローファーと将来設計
카카토츠부시타 로-파-토 쇼-라이셋케-
뒤꿈치를 구겨 신은 로퍼와 미래설계
いつまでも他愛ない話をしよう
이츠마데모 타아이나이 하나시오 시요-
언제까지나 시시한 이야기를 하자
窮屈な箱庭の隅で
큐-쿠츠나 하코니와노 스미데
갑갑한 모형 정원의 구석에서
弾けて飛ばしたボタンとそんな毎日を
하지케테 토바시타 보탄토 손나 마이니치오
터져서 날려 버린 단추와 그런 매일을
もう一度
모- 이치도
다시 한 번
君とあの日に戻れるなら
키미토 아노 히니 모도레루나라
너와 그 날로 돌아갈 수 있다면
イザナワレトラベラー
이끌리는 트래블러
'After the Rain > 이끌리는 트래블러' 카테고리의 다른 글
絶対よい子のエトセトラ(반드시 착한 아이의 에트세트라) (0) | 2018.09.21 |
---|---|
快晴のバスに乗る(쾌청 버스에 올라타) (0) | 2018.09.09 |
マリンスノーの花束を(마린 스노우의 꽃다발을) (0) | 2018.09.09 |
ドロボウ見聞録(도둑 견문록) (0) | 2018.09.08 |
ハローディストピア(헬로 디스토피아) (0) | 2018.09.08 |