비는 그쳤나요

나츠시로 타카아키 - 저거너트/Juggernaut(ジャガーノート) 본문

가사/etc.

나츠시로 타카아키 - 저거너트/Juggernaut(ジャガーノート)

히닐 2018. 5. 19. 23:08

 

작사/작곡 : 나츠시로 타카아키

Vocal : 하츠네 미쿠

 

 

 

 

 

Trust me. I'll be back in the days.

アダムとイブはどんな気持ちで手に取ったんだ?

아다무토 이브와 돈나 키모치데 테니 톳탄다

아담과 이브는 어떤 기분으로 손에 든 거야?

青くて苦くて僕は齧じって残りを全部捨てたんだ

아오쿠테 니가쿠테 보쿠와 카짓테 노코리오 젠부 스테탄다

덜 익고 써서 나는 베어 먹고 남은 걸 전부 버렸어

だって 理解できないから

닷테 리카이데키나이카라

왜냐하면 이해할 수 없으니까

身勝手 許されないから

미갓테 유루사레나이카라

제멋대로인 건 용서받을 수 없으니까

全部燃やし尽くして

젠부 모야시츠쿠시테

전부 다 태워버리고서

いつか笑える日まで

이츠카 와라에루 히마데

언젠가 웃을 수 있을 날까지

back in the days

someday 生まれ落ちた生命

someday 우마레오치타 세-메-

someday 태어난 생명

惑星 呪いつくした所為で

와쿠세- 노로이츠쿠시타 세이데

행성, 다 저주한 탓에

焼野原に見えてんだ?

야케노하라니 미에텐다

불타버린 들판으로 보이는 거야?

かける言葉も見つかりやしないや

카케루 코토바모 미츠카리야시나이야

먼저 걸 말도 찾을 수가 없어

星が砂に変わってしまったんじゃない

호시가 스나니 카왓테시맛탄쟈나이

별이 모래로 변해버린 게 아니야

僕の心が砂で出来ていたんだ

보쿠노 코코로가 스나니 데키테이탄다

내 마음이 모래로 이루어져 있었던 거야

誰もが置き去りにした世界で

다레모가 오키자리니시타 세카이데

모두가 내버려 두고 가버린 세상에서

はじまりの歌を歌い続ける

하지마리노 우타오 우타이츠즈케루

시작의 노래를 계속해서 불러

もう わかってたんだ

모- 와캇테이탄다

이미 알고 있었어

ひどくしゃがれた声を上げれば

히도쿠 샤가레타 코에오 아게레바

지독히 쉰 목소리를 높이면

また君に会える気がした

마타 키미니 아에루 키가 시타

다시 너를 만날 수 있을 것 같은 기분이 들었어

ねえ 聴こえているんでしょう?

네에 키코에테이룬데쇼-

저기, 들리고 있잖아?

Trust me. I'll be back in the days.

ぼくら 魔法に期待しながら

보쿠라 마호-니 키타이시나가라

우리들은 마법에 기대하면서

魔法使いを嫌っていた

마호-츠카이오 키랏테이타

마법사를 싫어하고 있었어

都合のいい世界だけを

츠고-노이이 세카이다케오

적당히 이용하기 쉬운 세상만을

望んで生きている

노존데 이키테이루

바라며 살고 있어

矛盾まみれの人生論と歩いてきた四半世紀

무쥰마미레노 진세이론토 아루이테키타 시한세-키

모순투성이의 인생론과 걸어온 사반세기

掛け違えたボタンを笑える日が来るなら

카케치가에타 보탄오 와라에루 히가 쿠루나라

잘못 잠근 단추를 보고 웃을 수 있는 날이 온다면

誰もが置き去りにした世界で

다레모가 오키자리니시타 세카이데

모두가 내버려 두고 가버린 세상에서

はじまりの歌を歌い続ける

하지마리노 우타오 우타이츠즈케루

시작의 노래를 계속해서 불러

もう わかってたんだ

모- 와캇테이탄다

이미 알고 있었어

ひどくしゃがれた声を上げれば

히도쿠 샤가레타 코에오 아게레바

지독히 쉰 목소리를 높이면

また君に会える気がした

마타 키미니 아에루 키가 시타

다시 너를 만날 수 있을 것 같은 기분이 들었어

ねえ 聴こえているんでしょう?

네에 키코에테이룬데쇼-

저기, 들리고 있잖아?

足元に転がった赤い果実

아시모토니 코로갓타 아카이 카지츠

발밑으로 굴러간 붉은 과실

誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ

다레카오 우란다리시타이 와케쟈나잇테사

누군가를 원망하거나 하고 싶은 게 아니라더라

わかってたんだ

와캇테탄다

알고 있었어

誰もが置き去りにした世界で

다레모가 오키자리니시타 세카이데

모두가 내버려 두고 가버린 세상에서

はじまりの歌を歌い続ける

하지마리노 우타오 우타이츠즈케루

시작의 노래를 계속해서 불러

もう 気づいてたんだ

모- 키즈이테탄다

이미 알고 있었어

ひどくしゃがれた声はきっと

히도쿠 샤가레타 코에와 킷토

지독히 쉰 목소리는 분명

知らない君に届いてる

시라나이 키미니 토도이테루

얼굴을 모르는 너에게도 전해져 있어

ねえ 聴こえているんでしょう?

네에 키코에테이룬데쇼-

저기, 들리고 있잖아?

初めて出会ったんだ

하지메테 테앗탄다

비로소 만난 거야

鏡の中の自分に

카가미노 나카노 지분니

거울 안의 나를

巡りめぐる今日を

메구리메구루 쿄-오

돌고 도는 오늘을

溶かしていく温度

토카시테유쿠 온도

녹여가는 온도

 

 

 

 

 

2018. 05. 17.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33222454 (보컬로이드)

Comments