비는 그쳤나요

さえずり(지저귐)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

呼吸の音も雨が覆い尽くした

코큐-노 오토모 아메가 오오이츠쿠시타

호흡 소리도 비가 전부 덮어버렸어

さえずりのない朝に

사에즈리노 나이 아사니

지저귀는 소리가 들리지 않는 아침에

昨日のうちに君をスケッチして

키노-노 우치니 키미오 스켓치시테

어제 동안에 너를 스케치하고

その全てを描き残せたら

소노 스베테오 카키노코세타라

그 모든 것을 그려둘 수 있었다면 좋았을 텐데

朝が弱いボクの耳元でそっとさえずってよ

아사가 요와이 보쿠노 미미모토데 솟토 사에즛테요

아침에 잘 일어나지 못하는 내 귓가에서 살짝 지저귀어줘

おはようって起こしておくれ

오하요옷테 오코시테오쿠레

좋은 아침이라며 깨워주렴

笑わないでいいでしょ

와라와나이데 이이데쇼

웃지 않아도 되잖아

泣いていたっていいでしょ

나이테이탓테 이이데쇼

울고 있어도 되잖아

返事もしないまま 君は飛び去っていく

헨지모 시나이마마 키미와 토비삿테이쿠

대답도 하지 않은 채 너는 멀리 떠나가버려

今日もつついてよ 痛いほど噛んでよ

쿄-모 츠츠이테요 이타이호도 칸데요

오늘도 가볍게 쪼아줘 아플 정도로 깨물어줘

ほらねもう一回 もう一回遊ぼう

호라네 모- 잇카이 모- 잇카이 아소보-

자 다시 한 번, 한 번만 더 놀자

この手のひらで 寝かしつけられるほと

코노 테노히라데 네카시츠케라레루호도

이 손바닥에서 재워줄 수 있을 정도로

大きくなったよ

오오키쿠낫타요

많이 자랐어

ボクは

보쿠와

나는

初めて君が指をつついて

하지메테 키미가 유비오 츠츠이테

처음으로 네가 손가락을 쪼아서

できた傷はどこへやったかな

데키타 키즈와 도코에 얏타카나

생긴 상처는 어디로 사라졌을까

まだ君を探しているんだよ

마다 키미오 사가시테이룬다요

아직도 너를 찾고 있단 말이야

おかえりって言わせておくれ

오카에릿테 이와세테오쿠레

어서 오라고 말하게 해주렴

ねえ 今日だけは

네에 쿄-다케와

있잖아 오늘만큼은

笑わないでいいでしょ

와라와나이데 이이데쇼

웃지 않아도 되잖아

泣いていたっていいでしょ

나이테이탓테 이이데쇼

울고 있어도 되잖아

大事にするから お願い 行かないでよ

다이지니 스루카라 오네가이 이카나이데요

소중히 할 테니까 부탁이야 가지 말아줘

何にもできなくて 頼りなくてごめんね

난니모 데키나쿠테 타요리나쿠테 고멘네

아무것도 할 수 없어서 믿음직스럽지 못해서 미안해

また泣きそうだ

마타 나키소-다

또 울 것 같아

ごめんね

고멘네

미안해

ボクには羽がないや 行ってしまうんだね

보쿠니와 하네가 나이야 잇테시마운다네

나에겐 날개가 없어, 가버리는 거구나

さえずりは響かずに

사에즈리와 히비카즈니

지저귀는 소리는 울리지 않고

夜が明けた

요루가 아케타

날이 밝았어

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

待ちぼうけの彼方(기다림의 저편)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

ねえ 時間を教えて? まだ数字を知らない

네에 지칸오 오시에테 마다 스-지오 시라나이

저기, 시간을 좀 알려줘? 아직 숫자를 몰라

ねえ 私を教えて? まだ名前を持たない

네에 와타시오 오시에테 마다 나마에오 모타나이

저기, 나를 좀 알려줘? 아직 이름을 가지지 않았어

とける 愛の底へ沈む 小さな手のひら

토케루 아이노 소코에 시즈무 치이사나 테노히라

녹아내리는 사랑의 밑바닥으로 가라앉는 작은 손바닥

潮風をまとい 心を洗い流した気になっても

시오카제오 마토이 코코로오 아라이 나가시타 키니 낫테모

바닷바람을 감싸고 마음을 지워버린 느낌이 들어도

明け方4時と君はやがて

아케가타 요지토 키미와 야가테

새벽 4시와 너는 머지않아

闇の向こう側

야미노 무코-가와

어둠의 저편으로

消えた 愛の狭間で

키에타 아이노 하자마데

사라졌어, 사랑의 틈새로

消えた 僕を許して

키에타 보쿠오 유루시테

사라진 나를 용서해줘

愛は歪んだままじゃ 愛を保てやしない

아이와 유간다마마쟈 아이오 타모테야시나이

사랑은 일그러진 채로는 사랑을 가질 수 없어

今日は待ちぼうけでもいいや

쿄-와 마치보-케데모 이이야

오늘은 계속 기다려도 괜찮아

今日が無くなる予感がしたから

쿄-가 나쿠나루 요칸가 시타카라

오늘이 사라질 예감이 들었으니까

そんな未来も産声も 波間で揺れ動いていた

손나 미라이모 우부고에모 나미마데 유레우고이테이타

그런 미래도 첫 울음소리도 파도 사이에서 흔들리고 있었어

明け方4時の空は未だ

아케가타 요지노 소라와 이마다

새벽 4시의 하늘은 아직

殻を破れずに

카라오 야부레즈니

껍질을 깨지 못하고

消えた 愛の狭間で

키에타 아이노 하자마데

사라졌어, 사랑의 틈새로

消えた 僕を許して

키에타 보쿠오 유루시테

사라진 나를 용서해줘

空欄のままで 回答を委ね

쿠-란노마마데 카이토-오 유다네

빈칸인 채로 대답을 내맡기고

さよならなんて言わせないで

사요나라난테 이와세나이데

작별인사 같은 건 말하게 하지 말아줘

浮かぶ 空虚とゆりかごの中

우카부 쿠-쿄토 유리카고노 나카

떠오르는 공허와 요람 속

故意に閉ざされるのなら 愛を知ってしまう前に

코이니 토자사레루노나라 아이오 싯테시마우 마에니

일부러 갖혀버리는 거라면 사랑을 알아버리기 전에

何度生まれ変わる夜を 望んでいたのだろう

난도 우마레카와루 요루오 노존데이타노다로-

몇 번이고 다시 태어나는 밤을 바라고 있던 거겠지

消えた 愛の狭間で

키에타 아이노 하자마데

사라졌어, 사랑의 틈새로

消えた 僕を許して

키에타 보쿠오 유루시테

사라진 나를 용서해줘

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

多面草(다면초)

작사/작곡 : 소라루

Vocal : 소라루

言い訳ばかりがうまくなっていく

이이와케바카리가 우마쿠 낫테이쿠

변명하는 것만 능숙해지고 있어

現実 交錯 夢追い人

겐지츠 코-사쿠 유메오이비토

현실 교착 꿈을 좇는 사람

逃げ込んだ場所に同じ落書き

니게콘다 바쇼니 오나지 라쿠가키

도망쳐 들어간 곳에 똑같은 낙서

瞼の裏側に君が見えた

마부타노 우라가와니 키미가 미에타

눈을 감으면 네가 보였어

当然 逸らしてもチラついている

토-젠 소라시테모 치라츠이테이루

당연히 피해봐도 아른거리고 있어

悪声に軋む 機械の心臓

아쿠세이니 키시무 키카이노 신조-

악평에 삐걱거리는 기계로 된 심장

狂った感度 おかしさも忘れ

쿠룻타 칸도 오카시사모 와스레

미쳐버린 감도 이상한 느낌도 잊고

幾度なく繰り返した

이쿠도나쿠 쿠리카에시타

수없이 반복했어

仮面をかぶった人の群れ

카멘오 카붓타 히토노 무레

가면을 뒤집어쓴 사람들

飽きれば捨てられていくコンテンツ

아키레바 스테라레테이쿠 콘텐츠

싫증나면 버려져가는 컨텐츠

自分の皮被った自分鏡映し

지분노 카와 카붓타 지분 카가미 우츠시

자기 가죽을 뒤집어쓴 자신을 거울에 비추며

欲望を貪るバケモノ

요쿠보-오 무사보루 바케모노

욕망을 탐하는 괴물

ずっと戸惑う世界にアムネシア

즛토 토마도우 세카이니 아무네시아

줄곧 망설이는 세상에 암네시아

許せずに忘れたずるさを隠して

유루세즈니 와스레타 즈루사오 카쿠시테

용서하지 못하고 잊어버린 비겁함을 숨기고

無様でも叫んでしまえたら

부자마데모 사켄데시마에타라

꼴사나워도 목놓아 외칠 수 있었다면

臆病で泣いていた自分を許して

오쿠뵤-데 나이테이타 지분오 유루시테

겁이 많아서 울고 있던 나를 용서해

人とは違う花を毟り取っては

히토토와 치가우 하나오 무시리톳테와

남들과는 다른 꽃을 잡아 뜯고는

仮面の自分を着飾るの

카멘노 지분오 키카자루노

가면을 쓴 자신을 꾸미는 거야

右も左も共食い合ってさ

미기모 히다리모 토모구이앗테사

어디를 둘러봐도 서로 잡아먹고 있어

蕾は靴の裏側

츠보미와 쿠츠노 우라가와

꽃봉오리는 신발의 뒤쪽

今日笑った影は明日の自分

쿄- 와랏타 카게와 아스노 지분

오늘 웃은 그림자는 내일의 나

そんなことも気付かぬ案山子達

손나 코토모 키즈카누 카카시타치

그런 것도 깨닫지 못하는 무능한 사람들

理想をインプットし続け焼かれた回路

리소-오 인풋토시츠즈케 야카레타 카이로-

이상을 계속 입력해서 태워진 회로

無神経な機能不全

무신케이나 키노-후젠

무신경한 기능부전

ぱっと眩む世界にヒステリア

팟토 쿠라무 세카이니 히스테리아

갑자기 어지러워지는 세상에 히스테리아

いつだって君は変わらずに笑ってて

이츠닷테 키미와 카와라즈니 와랏테테

언제나 너는 변함없이 웃고 있어서

無様でも叫んでしまえたら

부자마데모 사켄데시마에타라

꼴사나워도 목놓아 외칠 수 있었다면

臆病で泣いていた自分を許して

오쿠뵤-데 나이테이타 지분오 유루시테

겁이 많아서 울고 있던 나를 용서해

優しさで僕の首を絞めた

야사시사데 보쿠노 쿠비오 시메타

상냥함으로 내 목을 조른

君のこと許させてよ

키미노 코토 유루사세테요

너를 용서하게 해줘

今日もずっと戸惑う世界にアムネシア

쿄-모 즛토 토마도우 세카이니 아무네시아

오늘도 줄곧 망설이는 세상에 암네시아

いつだって君は変わらずに笑ってて

이츠닷테 키미와 카와라즈니 와랏테테

언제나 너는 변함없이 웃고 있어서

無様でも叫び続けたら

부자마데모 사케비츠즈케타라

꼴사나워도 끝까지 외쳤다면

臆病で泣いていた自分を許して

오쿠뵤-데 나이테이타 지분오 유루시테

겁이 많아서 울고 있던 나를 용서해

アムネシア(암네시아/Amnesia) : 기억 상실증

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

セカイシックに少年少女(세계 시크에 소년소녀)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

常夜の下 灯るロウソク

죠-야노 시타 토모루 로-소쿠

영원한 밤 아래 불이 켜지는 촛불

ソーダの海と 氷の実と

소-다노 우미토 코오리노 미토

소다의 바다와 얼음의 과실과

フォレノワール

포레노와-루

포레 누아르

アーチの上 響いたテノール

아-치노 우에 히비이타 테노-루

다리 위에 울려 퍼진 테너

ふたりで指差した

후타리데 유비사시타

둘이서 손가락으로 가리킨

夏の大三角

나츠노 다이산카쿠

여름 하늘의 대삼각형

涙を飲んだら

나미다오 논다라

눈물을 마시면

マクスウェル 想像でディベートして

마쿠스웨루 소-조-데 디베-토시테

맥스웰 상상으로 토론해서

今日が (終わる)

쿄-가 (오와루)

오늘이 (끝나기)

前に (前に)

마에니 (마에니)

전에 (전에)

溜め息ごと 星座に縫っていこう

타메이키고토 세이자니 눗테이코-

한숨도 같이 별자리에 꿰매어 가자

世界、恣意的愛ヲ謳ウ

세카이 시이테키 아이오 우타우

세계, 자의적 사랑을 노래해

どれだけ今日を捨てたって

도레다케 쿄-오 스테탓테

아무리 오늘을 버린다고 해도

つまり誰かが望んで描いた昨日だろう

츠마리 다레카가 노존데 에가이타 키노-다로-

결국 누군가가 바라고 그린 어제잖아

ねえ 明日を願っちゃいなくたって

네에 아스오 네갓챠이나쿠탓테

있잖아, 내일을 바라지 않더라도

ボクら大人になるんだよ

보쿠라 오토나니 나룬다요

우리들은 어른이 되는 거야

なんてセカイシックかな

난테 세카이 싯쿠카나

이 얼마나 멋진 세계일까

ネームレス 少年少女

네-무레스 쇼-넨쇼-죠

이름 없는 소년소녀

ねえ お願い 振り向かないで

네에 오네가이 후리무카나이데

저기 부탁이야 뒤돌아보지 말아줘

この傷は君にも 見せたくなかったんだ

코노 키즈와 키미니모 미세타쿠나캇탄다

이 상처는 너에게도 보여주고 싶지 않았단 말이야

誰もいない 小道を選んで

다레모 이나이 코미치오 에란데

아무도 없는 좁은 길을 골라서

うつむいて探すんだ

우츠무이테 사가슨다

고개를 숙이고 찾는 거야

夏の大三角

나츠노 다이산카쿠

여름 하늘의 대삼각형

右も左も 見慣れないフリしているだけ

미기모 히다리모 미나레나이 후리시테 이루다케

어느 쪽도 익숙하지 않은 척을 하고 있을 뿐

きっとわかりたくもないことばかりだ

킷토 와카리타쿠모나이코토 바카리다

분명 알고 싶지도 않은 것들뿐이야

両目をシャットして

료-메오 샷토시테

두 눈을 감고서

あんなに愛していた物も

안나니 아이시테이타 모노모

그토록 사랑하고 있던 것들도

3日眠ってしまえば

밋카 네뭇테시마에바

3일간 잠들어 버리면

何処にあるのか

도코니 아루노카

어디에 있는 건지

居場所も知らずに夢を見る

이바쇼모 시라즈니 유메오 미루

있는 곳도 모르고 꿈을 꿔

ねえ 忘れられた瞬間に

네에 와스레라레타 슌칸니

있잖아, 잊혀진 순간에

ボクら何処へ行くのだろう

보쿠라 도코에 유쿠노다로-

우리들은 어디로 가는 걸까

ずっとここに居たいな

즛토 코코니 이타이나

계속 여기에 있고 싶네

正気さ 少年少女

쇼-키사 쇼-넨쇼-죠

진심이야 소년소녀

ああ

아아

世界、恣意的愛ヲ謳ウ

세카이 시이테키 아이오 우타우

세계, 자의적 사랑을 노래해

全てが消えてしまったって

스베테가 키에테시맛탓테

모든 것이 사라져버린다고 해도

ボクは何のため 呼吸を探しているんだろう

보쿠와 난노타메 코큐-오 사가시테이룬다로-

나는 무엇을 위해 호흡을 찾고 있는걸까

ねえ 誰も望んじゃいなくたって

네에 다레모 노존쟈이나쿠탓테

있잖아, 누구도 바라고 있지 않더라도

ボクら大人になるんだよ

보쿠라 오토나니 나룬다요

우리들은 어른이 되는 거야

なんてセカイシックかな

난테 세카이 싯쿠카나

이 얼마나 멋진 세계일까

ネームレス 少年少女

네-무레스 쇼-넨쇼-죠

이름 없는 소년소녀

夜空が泣いて 手を振るように落ちていく

요조라가 나이테 테오 후루요-니 오치테이쿠

밤하늘이 울고서 손을 흔들 듯이 떨어져 가

両目を失ってまで得たんだ

료-메오 우시낫테마데 에탄다

두 눈을 잃어서까지 손에 넣은 거야

見えないままでいい

미에나이마마데 이이

보이지 않아도 괜찮아

未だ泣きだすような心でも

이마다 나키다스요-나 코코로데모

계속 울어버릴 것 같은 마음이라도

存外 ハローグッバイ おやすみ

존가이 하로-굿바이 오야스미

의외로 헬로 굿바이, 잘 자

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

インソムニア(인섬니아/Insomnia)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

めをあける とじる

메오 아케루 토지루

눈을 떠, 감아

きしゃにのる おりる

키샤니 노루 오리루

기차를 타, 내려

いきをすって いきをはく

이키오 슷테 이키오 하쿠

숨을 들이쉬고 숨을 내뱉어

いきる そしたら

이키루 소시타라

살아, 그러자

枯れて消えた

카레테 키에타

말라서 없어졌어

いない いない 神様がいない

이나이 이나이 카미사마가 이나이

없어 없어 신님이 없어

いない いない 理由も何も知らずに

이나이 이나이 리유-모 나니모 시라즈니

없어 없어 이유고 뭐고 아무것도 모르고

目が覚めた

메가 사메타

눈이 떠졌어

ひろうから すてた

히로우카라 스테타

주우니까 버렸어

わらうから ないた

와라우카라 나이타

웃으니까 울었어

ほんとうはずっとわかっていた

혼토-와 즛토 와캇테이타

사실은 계속 알고 있었어

きみがうまれて

키미가 우마레테

네가 태어나고

僕は消える

보쿠와 키에루

나는 사라져

いない いない 神様がいない

이나이 이나이 카미사마가 이나이

없어 없어 신님이 없어

いない いない 今日だって何も知らずに

이나이 이나이 쿄-닷테 나니모 시라즈니

없어 없어 오늘도 아무것도 모르고

目が覚めた

메가 사메타

눈이 떠졌어

 

インソムニア(인섬니아/Insomnia) : 불면증

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

わすれもの(잊어버린 것)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

橙色の空の下 ふたりだけの空の下

다이다이이로노 소라노 시타 후타리다케노 소라노 시타

오렌지색 하늘 아래, 두 사람밖에 없는 하늘 아래

ちっぽけな砂場に夢を乗せて

칫포케나 스나바니 유메오 노세테

작은 모래밭에 꿈을 싣고서

笑う 君と夕焼け

와라우 키미토 유-야케

웃는 너와 저녁노을

前へならえ 前へならえ

마에에 나라에 마에에 나라에

앞으로 나란히 앞으로 나란히

誰にならって何になれる?

다레니 나랏테 난니 나레루

누구에게 배워서 무엇이 될 수 있어?

あの日のボクは もういないのかな

아노 히노 보쿠와 모- 이나이노카나

그 날의 나는 이제 없는 걸까

誰かに汚された背中を 今日は隠して歩こう

다레카니 요고사레타 세나카오 쿄-와 카쿠시테 아루코-

누군가에게 더럽혀진 등을 오늘은 숨기고 걸어가자

答えは何処にもありはしないって 泣いてわかった

코타에와 도코니모 아리와 시나잇테 나이테 와캇타

답은 어디에도 없다는 걸 울고서야 알았어

心の隙間に 無理やり詰め込んだ正当性

코코로노 스키마니 무리야리 츠메콘다 세-토-세-

마음의 틈에 억지로 집어넣은 정당성

幸せってさ 僕もわからないんだ

시아와셋테사 보쿠모 와카라나인다

행복이란 건 말이야 나도 잘 모르겠어

おうちへ帰ろう?

오우치에 카에로-

집으로 돌아가자?

おかえり

오카에리

어서 와

橙色の空の下

다이다이이로노 소라노 시타

오렌지색 하늘 아래

崩れ 消えた 空の下

쿠즈레 키에타 소라노 시타

무너지고 사라진 하늘 아래

笑い方なんて あの校舎の錆びた下駄箱の中

와라이카타난테 아노 코-샤노 사비타 게타바코노 나카

웃는 법은 그 교사의 녹슨 신발장 속에

大嫌いな 大嫌いな

다이키라이나 다이키라이나

정말 싫어하는 정말 싫어하는

杓子定規な先生が

샤쿠시죠-기나 센세이가

융통성 없는 선생님이

廊下の隅で泣いていたんだ

로-카노 스미데 나이테이탄다

복도의 구석에서 울고 있었어

大人も涙を流すんだ 大人になって知れた

오토나모 나미다오 나가슨다 오토나니 낫테 시레타

어른도 눈물을 흘리는구나, 어른이 되어서 알았어

僕らが嫌いで憎んでいた ありゃいったいなんだ

보쿠라가 키라이데 니쿤데이타 아랴 잇타이 난다

우리들이 싫어하고 미워하고 있던 그건 도대체 뭐야

心の隙間はとっくに満たされない

코코로노 스키마와 톳쿠니 미타사레나이

마음의 틈은 훨씬 전부터 채워지지 않아

願っていた何一つも どうせ叶わないのなら

네갓테이타 나니 히토츠모 도-세 카나와나이노나라

바라고 있던 무엇 하나도 어차피 이루어지지 않는 거라면

おうちへ帰ろう?

오우치에 카에로-

집으로 돌아가자?

おかえり

오카에리

어서 와

正義も悪者も

세이기모 와루모노모

정의도 악인도

天国地獄も缶けりの鬼みたい じゃんけんぽんで決まる

텐고쿠 지고쿠모 칸케리노 오니미타이 쟌켄폰데 키마루

천국 지옥도 깡통차기의 술래처럼 가위바위보로 정해져

答えは何処にもありはしないって 泣いてわかった

코타에와 도코니모 아리와 시나잇테 나이테 와캇타

답은 어디에도 없다는 걸 울고서야 알았어

心の隙間に 無理やり詰め込んだ正当性

코코로노 스키마니 무리야리 츠메콘다 세-토-세-

마음의 틈에 억지로 집어넣은 정당성

幸せってさ 僕もわからないんだ

시아와셋테사 보쿠모 와카라나인다

행복이란 건 말이야 나도 잘 모르겠어

おうちへ帰ろう?

오우치에 카에로-

집으로 돌아가자?

愛して 愛して

아이시테 아이시테

사랑하고 사랑하고

すぐにいなくなっちゃうからさ

스구니 이나쿠낫챠우카라사

곧바로 없어져버리니까

愛して 愛してくれていいでしょ

아이시테 아이시테쿠레테 이이데쇼

사랑해줘 사랑해줘도 되잖아

そんな戯言ひとつで今日も生きていこう?

손나 타와고토 히토츠데 쿄-모 이테이코-

그런 실없는 소리 하나로 오늘도 살아가자?

ただいま

타다이마

다녀왔어

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

がらくたの作りかた(잡동사니를 만드는 법)

작사/작곡 : 소라루, 마후마후/마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

燦爛と輝く人生 その実不安に蝕まれて

산란토 카가야쿠 진세이 소노 지츠 후안니 무시바마레테

찬란하게 빛나는 인생 사실은 불안에 좀먹어서

夢を語る日々に溺れ ほら一兵卒に成り下がる

유메오 카타루 히비니 오보레 호라 잇페이소츠니 나리사가루

꿈을 이야기하는 나날에 빠져선 봐, 일개 병사로 영락해

スキスキスキの十面相 その裏唾を吐き捨てていた

스키 스키 스키노 쥬-멘소- 소노 우라 츠바오 하키스테테이타

좋아하는 것처럼 보이는 열 가지 얼굴 그 이면에선 침을 뱉어 버리고 있었어

形無しだったの誰のこと 言うまでなく僕のこと

카타나시닷타노 다레노 코토 이우마데나쿠 보쿠노 코토

일을 망쳐버렸다는 누군가에 대한 건 말할 것도 없이 나에 대한 것

お願いもう放っておいて 欠片ほどの興味もない

오네가이 모- 호옷테오이테 카케라호도노 쿄-미모 나이

부탁해 이제 내버려 둬 손톱만큼의 흥미도 없어

君と競ったつもりもないのに

키미토 키솟타 츠모리모 나이노니

너와 다툴 생각도 아니었는데

なんだよ 厭だなあ

난다요 이야다나-

뭐냐고 싫네

誰かのために唄うだとか

다레카노 타메니 우타우다토카

누군가를 위해 노래한다든가

もうそんな惰性聞き飽きてんだ

모- 손나 다세이 키키아키텐다

그런 타성은 정말 싫증이 나도록 들었어

いちいち口に出さないと気が済まないらしい

이치이치 쿠치니 다사나이토 키가 스마나이라시이

일일이 입밖으로 내지 않으면 마음이 놓이지 않는 것 같아

言いなりばかりの音楽で 人形のように踊ったら

이이나리바카리노 온가쿠데 닌교-노 요-니 오돗타라

하라는 대로만 하는 음악으로 인형처럼 춤추면

君の言えることなんて5文字にも満たない

키미노 이에루 코토난테 고모지니모 미타나이

네가 말할 수 있는 것 따윈 5글자도 되지 않아

そうだろう

소-다로-

그렇지?

アイツが成果をあげたらしい 拍手喝采で一晩経った

아이츠가 세이카오 아게타라시이 하쿠슈캇사이데 히토반 탓타

그 녀석이 성과를 올렸다는 것 같아 박수갈채로 하룻밤이 지났어

君は親指をかじっては あーだこーだと泣き喚く

키미와 오야유비오 카짓테와 아-다 코-다토 나키와메쿠

너는 엄지손가락을 깨물고서는 이렇다 저렇다 울부짖어

甘言に涎を垂らし 傀儡 透明な糸引きまして

칸겐니 요다레오 타라시 카이라이 토-메이나 이토 히키마시테

감언에 군침을 흘리며 꼭두각시는 투명한 실을 잡아당겨서

吸っては吐いての繰り返し

슷테와 하이테노 쿠리카에시

들이쉬고선 내뱉는 걸 반복해

同じ穴の狢

오나지 아나노 무지나

달라 보여도 결국은 동류

否定したって君が肯定されるわけじゃない

히테이시탓테 키미가 코-테이사레루 와케쟈나이

부정한다고 해서 네가 긍정받는 것도 아니야

雑言背負っては積み木崩して

조-곤 세옷테와 츠미키 쿠즈시테

욕설을 떠맡고는 공들여 쌓은 탑 무너뜨리고

厭だなあ 厭だなあ

이야다나- 이야다나-

싫네 싫어

赤点だらけの毎日は

아카텐다라케노 마이니치와

낙제점 투성이인 매일은

存外退屈じゃないもんで

존가이 타이쿠츠쟈나이몬데

의외로 지루하지 않아서

誰に笑われようとも何ひとつ気にならない

다레니 와라와레요-토모 나니 히토츠 키니 나라나이

누구에게 비웃음을 당하든 무엇 하나 신경 쓰이지 않아

憧れたものがあったのに

아코가레타 모노가 앗타노니

동경하고 있던 게 있었는데

手さぐりの視界が惑わし

테사구리노 시카이가 마도와시

손으로 더듬는 시야가 어지럽혀서

夢のひとつと知らずに

유메노 히토츠토 시라즈니

꿈의 일면이라는 것도 모르고

握りつぶしていた 今日の午後

니기리츠부시테이타 쿄-노 고고

묵살하고 있었던 오늘 오전

片手間で愛を謳っては あいつが嫌い そいつが嫌い

카타테마데 아이오 우탓테와 아이츠가 키라이 소이츠가 키라이

틈틈이 사랑을 노래하고는 저 녀석이 싫어 그 녀석이 싫어

どうでもいいようなことばかり よだれ垂らしてさ

도-데모 이이요-나 코토바카리 요다레 타라시테사

어찌 되든 좋은 것들뿐인데 군침을 흘리면서 말이야

誰かを小馬鹿にした口で 君を守りたいとか

다레카오 코바카니 시타 쿠치데 키미오 마모리타이토카

누군가를 깔본 입으로 너를 지키고 싶다든가

寒気のする台本に酔っている

사무케노 스루 다이혼니 욧테이루

오한이 나는 대본에 취해있어

誰かのために唄うだとか

다레카노 타메니 우타우다토카

누군가를 위해 노래한다든가

もうそんな惰性聞き飽きてんだ

모- 손나 다세이 키키아키텐다

그런 타성은 정말 싫증이 나도록 들었어

いちいち口に出さないと気が済まないらしい

이치이치 쿠치니 다사나이토 키가 스마나이라시이

일일이 입밖에 내지 않으면 마음이 놓이지 않는 것 같아

言いなりばかりの音楽で 人形のように踊ったら

이이나리바카리노 온가쿠데 닌교-노 요-니 오돗타라

하라는 대로만 하는 음악으로 인형처럼 춤추면

目を背けることくらい

메오 소무케루 코토쿠라이

그런 상황에서 벗어나는 것쯤은

誰にも縋らずに決めてみろ

다레니모 스가라즈니 키메테미로

아무한테도 매달리지 말고 알아서 해보라고

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

天宿り(하늘에 머물다)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

強がってばかりで 意地張ってばかりで

츠요갓테바카리데 이지핫테바카리데

강한 척하기만 하고 고집부리기만 하고

背は小さいままで 夕焼け空 暮れていく

세와 치이사이마마데 유-야케조라 쿠레테이쿠

키는 여전히 작은 채로 저녁노을이 진 하늘이 저물어 가

臆病なままだな 泣き虫なままだな

오쿠뵤-나마마다나 나키무시나마마다나

아직도 겁이 많구나 아직도 울보구나

あぜ道でふざけた あの頃から変わらない

아제미치데 후자케타 아노 코로카라 카와라나이

논두렁길에서 장난을 치던 그 시절부터 변하지 않았어

いけないこととわかっている

이케나이 코토토 와캇테이루

해선 안 되는 거라는 건 알고 있어

許されないとわかっている

유루사레나이토 와캇테이루

용서받을 수 없다는 건 알고 있어

それでも今日は雨が降るから

소레데모 쿄-와 아메가 후루카라

그런데도 오늘은 비가 내리니까

雨宿りをしていこう

아마야도리오 시테 이코-

비를 그치길 기다렸다가 가자

ああ

아아

借り物としても

카리모노토시테모

빌린 것이라고 해도

今はただ貴方が愛しくて

이마와 타다 아나타가 이토시쿠테

지금은 그저 당신이 사랑스러워서

知りたいこと以外 知らないから

시리타이 코토 이가이 시라나이카라

알고 싶은 것 이외에는 모르니까

このままでいよう

코노마마데 이요-

이대로 있자

人気のない小道を 言葉も無く歩いた

히토케노 나이 코미치오 코토바모 나쿠 아루이타

인기척이 없는 좁은 길을 아무 말 없이 걸었어

信じ合えたあの頃のように

신지아에타 아노 코로노 요-니

서로 믿을 수 있었던 그 시절처럼

数えるほどの幸せに 誇れるものがあるのなら

카조에루호도노 시아와세니 호코레루 모노가 아루노나라

셀 수 있을 만큼의 행복에 자랑할 수 있는 게 있다면

同じ世界で こんな世界で

오나지 세카이데 콘나 세카이데

같은 세상에서 이런 세상에서

愛し合えた それだけだ

아이시아에타 소레다케다

서로 사랑할 수 있었던, 그것뿐이야

この雨が止まない ずぶ濡れの世界にいられたら

코노 아메가 야마나이 즈부누레노 세카이니 이라레타라

이 비가 그치지 않는 흠뻑 젖은 세상에 있을 수 있다면

染みだすローブも乾かないのに

시미다스 로-브모 카와카나이노니

젖어 들어가는 로브도 마르지 않을 텐데

借り物としても

카리모노토시테모

빌린 것이라고 해도

今はただ貴方が愛しくて

이마와 타다 아나타가 이토시쿠데

지금은 그저 당신이 사랑스러워서

知りたいこと以外 知らないから

시리타이 코토 이가이 시라나이카라

알고 싶은 것 이외에는 모르니까

もう少し

모- 스코시

조금만 더

まだ降りそうだ まだ続いているから

마다 후리소-다 마다 츠즈이테이루카라

계속 내릴 것 같아 아직 계속되고 있으니까

「もう私を連れ去ってよ」と

모- 와타시오 츠레삿테요토

「이제 나를 데려가 줘」라고

一言だけ聞かせて

히토코토다케 키카세테

한마디만 들려줘

ねえ

네에

알겠지?

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

ベルセルク(베르세르크)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

辻褄合わせに僕は呼吸を止めた

츠지츠마아와세니 보쿠와 코큐-오 토메타

합리화하려는 구실에 나는 호흡을 멈췄어

人生というこの監獄が

진세이토 이우 코노 칸고쿠가

인생이라고 하는 이 감옥이

捻じ曲がったボクを作っていく

네지마갓타 보쿠오 츠쿳테이쿠

뒤틀려진 나를 만들어 가

アイツに亡き者にされ詩を書いていた

아이츠니 나키모노니사레 우타오 카이테이타

그 녀석에게 죽은 사람 취급을 당하고 노래를 쓰고 있었어

言葉を奪い取られ 笑えなくなったんだ

코토바오 우바이토라레 와라에나쿠낫탄다

말을 억지로 빼앗겨서 웃을 수 없게 된 거야

ピースの足りないパズルみたい

피-스노 타리나이 파즈루미타이

조각이 부족한 퍼즐처럼

思い出せなくなって

오모이다세나쿠낫테

떠올릴 수 없게 되어서

怖いな 君を知らぬ間に

코와이나 키미오 시라누 마니

무섭네 너를 모르는 사이에

殺しちゃったよ

코로시챳타요

죽여버렸어

いっそ

잇소

차라리

何もかも 消えてしまえ その指でボクを突いてくれ

나니모카모 키에테시마에 소노 유비데 보쿠오 츠이테쿠레

모두 다 사라져버려 그 손가락으로 나를 찔러줘

こんな世界の色に 染まってしまうと言うなら

콘나 세카이노 이로니 소맛테시마우토 이우나라

이런 세상의 색에 물들어 버리는 거라면

貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ

아나타가 키라이 보쿠라모 키라이사

당신이 싫어? 우리들도 싫어

もう放っておいてよ

모- 호옷테오이테요

이제 그만 내버려둬

さよならしよう グッバイ アンダークラス

사요나라시요- 굿바이 안다-크라스

작별 인사를 하자, 잘 있어 언더클래스

「人」という文字が互いを支え合うのなら

히토토 이우 모지가 타가이오 사사에아우노나라

「사람(人)」이라는 글자가 서로를 지지하는 거라면

自分も信じられない僕は

지분모 신지라레나이 보쿠와

자기 자신도 믿을 수 없는 나는

何に縋りゃいいんだよ

나니니 스가랴 이인다요

무엇에 매달리면 되는 거야

何より大事なものが此処にあったような

나니요리 다이지나 모노가 코코니 앗타요-나

무엇보다도 소중한 것이 이곳에 있었던 것 같은

ああ きっと知らないほうがいい

아아 킷토 시라나이 호-가 이이

아아 분명 모르는 게 나아

そんなもんわかっているさ

손나몬 와캇테이루사

그런 것쯤은 알고 있어

救えない 今気づいたよ 見惚れていたのはスクリーンの中

스쿠에나이 이마 키즈이타요 미토레테이타노와 스크린노 나카

구할 수 없어 지금 깨달았어 넋을 놓고 보고 있었던 건 스크린 속

明日も見えずに気が振れて ガソリン撒いて

아스모 미에즈니 키가 후레테 가소린 마이테

내일도 보이지 않은 채 미쳐버려서 가솔린을 뿌리고

誰もが首を絞めつけて 笑ってるんだろう

다레모가 쿠비오 시메츠케테 와랏테룬다로-

너나 할 것 없이 목을 조르고선 웃고 있겠지

いっそ

잇소

차라리

何もかも 消えてしまえ 全てが狂った世界だ

나니모카모 키에테시마에 스베테가 쿠룻타 세카이다

모두 다 사라져버려 전부 미쳐버린 세상이야

こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ

콘나 하이키가스니 마미레루노와 이야다요

이런 배기가스에 뒤덮히는 건 싫어

貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ

아나타가 키라이 보쿠라모 키라이사

당신이 싫어? 우리들도 싫어

もう放っておいてよ

모- 호옷테오이테요

이제 그만 내버려둬

忌々しいこの手錠を 外してしまえたら

이마이마시이 코노 테죠-오 하즈시테시마에타라

지긋지긋한 이 수갑을 풀어버린다면

ねえ アンダークラス

네에 안다-크라스

있잖아 언더클래스

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

盲目少女とグリザイユ(눈 먼 소녀와 그리자이유)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

灰の空 錆の雨

하이노 소라 사비노 아메

잿빛 하늘과 녹슨 비

嗤う事触れ 陽の奪い合い

와라우 코토부레 히노 우바이아이

비웃는 소식, 태양의 쟁탈전

生もない 不確かな箱庭の小窓

세-모 나이 후타시카나 하코니와노 코마도

삶도 없는 불확실한 모형 정원의 작은 창문

君は目を閉じて髪を撫でる

키미와 메오 토지테 카미오 나데루

너는 눈을 감고 머리를 쓰다듬어

クローディア

쿠로-디아

클로디아

筆を振って描いてよ 君の夢

후데오 훗테 에가이테요 키미노 유메

붓을 휘둘러서 그려줘, 너의 꿈을

縫いついた瞳の奥に

누이츠이타 히토미노 오쿠니

수놓은 눈동자 속에

たたずむ世界は綺麗だろう

타타즈무 세카이와 키레이다로-

멈춰 서있는 세상은 아름답잖아

クローディア

쿠로-디아

클로디아

わかっているって 間違いでいい

와캇테이룻테 마치가이데 이이

알고 있어 착각이어도 괜찮아

君の手となり足となろう

키미노 테토 나리 아시토 나로-

너의 손이 되고 발이 되자

それでいいよ

소레데 이이요

그걸로 됐어

明日も映せない両目だけ宿せる夢があったら

아스모 우츠세나이 료-메다케 야도세루 유메가 앗타라

내일도 비출 수 없는 두 눈만이 담을 수 있는 꿈이 있다면

この絵の向こう 飛び込んでみたいんだ

코노 에노 무코- 토비콘데미타인다

이 그림의 저편으로 뛰어들어 가보고 싶어

モノクロでも構わない

모노쿠로데모 카마와나이

흑백이라도 상관없어

黒を空にこぼし 赤で人を塗りつぶして

쿠로오 소라니 코보니 아카데 히토오 누리츠부시테

검은색을 하늘에 엎지르고 붉은색으로 사람을 전부 칠하고

ナンセンス未満のパレード

난센스 미만노 파레-도

넌센스 미만의 퍼레이드

お釈迦様は手を叩く

오샤카사마와 테오 타타쿠

부처님은 손뼉을 쳐

曇天を飛ぶ鳥さえ 銃口を向けあう世界で

돈텐오 토부 토리사에 쥬-코-오 무케아우 세카이데

담천을 날아가는 새마저 총구를 서로 들이대는 세상에서

もう一度ボクを描いて

모- 이치도 보쿠오 카이테

다시 한 번 나를 그려줘

クローディア

쿠로-디아

클로디아

答えを知ってしまうなら 見ないでいいよ

코타에오 싯테시마우나라 미나이데 이이요

답을 알아버리는 거라면 보지 않아도 괜찮아

足したって消せるキャンバスだ

타시탓테 케세루 캰바스다

채운다 한들 지울 수 있는 캔버스야

世界は君の意のままに

세카이와 키미노 이노마마니

세상은 너의 뜻대로

Claudia, I give you my word

클로디아, 약속할게 나를 믿어줘

こっちへおいで

콧치에 오이데

이쪽으로 와줘

ここにいるよ 怖がらないでいい

코코니 이루요 코와가라나이데 이이

여기에 있어 무서워하지 않아도 괜찮아

ボクはそっと手を取った

보쿠와 솟토 테오 톳타

나는 살짝 너의 손을 잡았어

君はぎゅっと握るんだ

키미와 큣토 니기룬다

너는 그 손을 꼭 잡는 거야

誰も知らない 何もいらない

다레모 시라나이 나니모 이라나이

아무도 모르고 아무것도 필요없는

こんな夢で生きていこう

콘나 유메데 이키테이코-

이런 꿈에서 살아가자

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리