비는 그쳤나요

After the Rain - 소나기(夕立ち)

 

작사/작곡 : 소라루, 마후마후/마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

 

 

 

雨は止みましたか

비는 그쳤나요

 

 

 

 

 

遠く煤けた鉛空

토오쿠 스스케타 나마리조라

멀리 그을린 구름 낀 하늘

こんな汚れていたっけな

콘나 요고레테이탓케나

이렇게나 더러워져 있었던가

濁り 冷めた通り雨

니고리 사메타 토오리아메

탁해지고 식은 지나가는 비

それとも 染みる目のせいかな

소레토모 시미루 메노 세이카나

아니면 스며들어 따가운 눈 때문일까

どこで気づいただろうか

도코데 키즈이타다로-카

어디서 깨달은 걸까

どこで違えただろうか

도코데 타가에타다로-카

어디서 틀린 걸까

今も大きく見えるものは

이마모 오오키쿠 미에루 모노와

지금도 커 보이는 것은

もうこれくらいなんだよ

모- 코레쿠라이난다요

이젠 이 정도란 말이야

言葉を失って

코토바오 우시낫테

말을 잃고

着ぐるみで着飾って

키구루미데 키카잣테

인형탈로 치장하고

目を塞いだところで

메오 후사이다 토코로데

눈감았다 한들

瞼を傷つけるだけ

마부타오 키즈츠케루다케

눈꺼풀을 상처입힐 뿐

大人になってしまったの

오토나니 낫테시맛타노

어른이 되어버렸어

子供のままでいられないの

코도모노마마데 이라레나이노

어린 아이인 채로는 있을 수 없어

好きなものも愛せないで

스키나 모노모 아이세나이데

좋아하는 것도 사랑할 수 없이

嫌われ者になっていくの

키라와레모노니 낫테유쿠노

미움받는 사람이 되어가는 거야

自分勝手に死ねないの

지분캇테니 시네나이노

마음대로 죽을 수 없어

言いたいことも言えないなら

이이타이코토모 이에나이나라

말하고 싶은 것도 말할 수 없다면

ボクは何なの 誰なの

보쿠와 난나노 다레나노

나는 뭐인 거야? 누구인 거야?

ねえ

네에

대답해줘

檻の中は狭い

오리노 나카와 세마이

우리 안은 좁아

身体は大きくなるのに

카라다와 오오키쿠 나루노니

몸은 커져만 가는데

君と過ごしたこの世界が

키미토 스고시타 코노 세카이가

너와 지낸 이 세상이

棘だらけで痛いんだよ

토게다라케데 이타인다요

가시투성이라 아프단 말이야

逃げ出してしまいたいな

니게다시테시마이타이나

도망가버리고 싶네

傷が爛れていく前に

키즈가 타다레테이쿠 마에니

상처가 짓물러져 가기 전에

目も当てられない顔だ

메모 아테라레나이 카오다

눈 뜨고 볼 수 없는 얼굴이야

心がお釈迦になりそう

코코로가 오샤카니 나리소-

마음을 못 쓰게 될 것만 같아

傷つけあって 喧嘩して

키즈츠케앗테 켄카시테

서로 상처입히고 싸우고

明日も仲間と言えたあの頃と違うのは

아시타모 나카마토 이에타 아노 코로토 치가우노와

내일도 친구라고 할 수 있었던 그 시절과 다른 건

他でもない ボクの望んだボクだった

호카데모 나이 보쿠노 노존다 보쿠닷타

다른 것도 아닌 내가 바란 나였어

知ったふうな口利くな

싯타후-나 쿠치 키쿠나

다 안다는 듯이 말하지 마

馬鹿の一つで決めつけるな

바카노 히토츠데 키메츠케루나

바보 같은 짓 하나로 너무 꾸짖지 마

君はどうなの 答えてよ

키미와 도-나노 코타에테요

너는 어때? 대답해줘

ねえ

네에

알겠지?

何をゴミに出した 手に余る思い出は捨てた

나니오 고미니 다시타 테니 아마루 오모이데와 스테타

무엇을 쓰레기로 버렸어? 힘에 겨운 추억은 버렸어

泥まみれの今日も これが幸せと信じたかった

도로마미레노 쿄-모 코레가 시아와세토 신지타캇타

흙투성이인 오늘도 이게 행복이라고 믿고 싶었어

ボクを手放して 拾う明日すらないようだ

보쿠오 테바나시테 히로우 아시타스라 나이요-다

나를 버리고선 주울 내일마저 없는 것 같아

もう押し込めない感情で流れていく

모- 오시코메나이 칸죠-데 나가레테이쿠

이젠 더 집어넣을 수 없는 감정으로 흘러내려 가

放って 振り切って

호옷테 후리킷테

내던지고 뿌리치고

身勝手に破った 「もういいかい?」

미갓테니 야붓타 모- 이이카이

마음대로 막 부쉈어 「이제 됐니?」

逆剥けのココロに

사카무케노 코코로니

갈라져 있는 마음에

どうして触れてくれるの

도-시테 후레테쿠레루노

어째서 들어와주는 거야?

大人になってしまったの

오토나니 낫테시맛타노

어른이 되어버렸어

子供のままでいられないの

코도모노마마데 이라레나이노

어린 아이인 채로는 있을 수 없어

好きなものも愛せないよ

스키나 모노모 아이세나이요

좋아하는 것도 사랑할 수 없어

嫌われ者じゃ愛せないよ

카라와레모노쟈 아이세나이요

미움받는 사람이어선 사랑할 수 없어

どの身勝手も 優しさも

도노 미갓테모 야사시사모

어느 이기심도 상냥함도

誰の仕業 誰のため 誰のせい

다레노 시와자 다레노 타메 다레노 세이

누구의 짓? 누구를 위해? 누구의 탓?

それはボクだよ そうでしょ

소레와 보쿠다요 소-데쇼

그건 나야, 그렇잖아

ねえ

네에

그렇지?

 

 

 

 

 

2018. 03. 07.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm32845556

가사/After the Rain 2018. 8. 15. 14:28
After the Rain - 계절마다 흔들거리고(四季折々に揺蕩いて)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

 

 

 

世界四季色まる

세계는 사계절의 색으로 물든다」 

 

 

 

 

 

水上から 花は道も狭に

미나카미카라 하나와 미치모세니

강 위쪽에서부터 꽃은 길 그득히

木漏れ日が足を止めたら 其処でお別れ

코모레비가 아시오 토메타라 소코데 오와카레

나뭇잎 사이로 비치는 햇빛이 발걸음을 멈췄다면 거기서 헤어지는 거야

口に残る ずっと好きでした

쿠치니 노코루 즛토 스키데시타

입가에 남는 '계속 좋아했었습니다'

恋い焦がれている時間など ボクにないのだ

코이코가레테이루 지칸나도 보쿠니 나이노다

사랑에 애태우고 있을 시간 같은 건 나에게 없는 것이다

「間違っても 間違っても

마치갓테모 마치갓테모

「무슨 일이 있어도 무슨 일이 있어도

君は恋しちゃいけないよ」

키미와 코이시챠 이케나이요

너는 사랑을 하면 안 돼」

バレないように耳打ちした

바레나이요-니 미미우치시타

들키지 않게 귓속말을 했어

あの日は遥かの空

아노 히와 하루카노 소라

그날은 아득히 먼 하늘

夜桜よ舞え 踊れ

요자쿠라요 마에 오도레

밤벚꽃이여 흩날려라 춤춰라

夢と歌詠鳥を乗せて

유메토 우타요미도리오 노세테

꿈과 휘파람새를 싣고서

翌(あす)なき春まで行け

아스나키 하루마데 유케

봄의 마지막 날까지 가라

たとえ君が忘れてしまっても

타토에 키미가 와스레테시맛테모

설령 네가 잊어버려도

涼風よ舞え 踊れ

스즈카제요 마에 오도레

선들바람이여 흩날려라 춤춰라

夏と汗ばむ君の髪が雲に隠れても

나츠토 아세바무 키미노 카미가 쿠모니 카쿠레테모

여름과 땀이 밴 너의 머리카락이 구름에 숨어도

ずっと見惚れたい

즛토 미토레타이

계속 넋을 잃고 보고 싶어

季節の折々にて

키세츠노 오리오리니테

모든 계절마다

あやすように 伽(とぎ)してくれた夜は

아야스요-니 토기시테쿠레타 요와

어린아이를 어르듯이 말벗이 되어주었던 밤은

掬えども指の隙間を

스쿠에도모 유비노 스키마오

건져 올린대도 손가락 사이를

するり溶けていく

스루리 토케테이쿠

미끄러지듯 슬쩍 녹아들어가

君に触れて 優しくされてから

키미니 후레테 야사시쿠사레테카라

너를 만나고 네가 다정하게 대해주고 나서부터

待ち望んでいた季節が

마치노존데이타 키세츠가

기다리고 기다리던 계절이

いたずらに過ぎる

이타즈라니 스기루

부질없이 지나가버려

間違ったな 間違ったな

마치갓타나 마치갓타나

잘못됐네 잘못됐네

君に恋してしまったな

키미니 코이시테시맛타나

너에게 사랑을 해버리고 말았네

甘いものはもういらないくらい

아마이모노와 모- 이라나이쿠라이

단 것은 이제 필요없을 정도로

好きみたいです

스키미타이데스

좋아하는 것 같습니다

秋雨よ舞え 踊れ

아키사메요 마에 오도레

가을비여 흩날려라 춤춰라

白帝と律(りち)の調べ

하쿠테이토 리치노 시라베

가을과 그 정취의 음률

頬の下紅葉 雨催い

호호노 시타 모미지 아마모요이

볼 아래 핀 단풍잎, 비가 내릴듯한 하늘

憂いを 傘で寄り添う理由に

우이오 카사데 요리소우 리유-니

안타까움을 우산으로 가까이 달라붙을 이유로

風花よ舞え 踊れ

카자하나요 마에 오도레

바람에 날리는 눈이여 흩날려라 춤춰라

夜の静寂を連れて

요루노 시지마오 츠레테

밤의 정적을 데리고

その手 左のぽっけに入れたら

소노 테 히다리노 폿케니 이레타라

그 손을 왼쪽 주머니에 넣었다면

寄り添おう

요리소오-

가까이 다가붙자

季節の折々にて

키세츠노 오리오리니테

모든 계절마다

四季折々の風が 君を素敵に飾る

시키오리오리노 카제가 키미오 스테키니 카자루

사계절의 바람이 너를 아름답게 꾸며

遠い夢のまた夢へ

토오이 유메노 마타 유메에

머나먼 꿈속의 꿈으로

ボクを連れて行ってよ

보쿠오 츠레테잇테요

나를 데려가줘

春と黒髪 夏の浅瀬

하루토 쿠로카미 나츠노 아사세

봄과 검은 머리카락, 여름의 얕은 여울

秋色の頬 冬は寝起きの悪い君も

아키이로노 호호 후유와 네오키노 와루이 키미모

가을색의 볼, 겨울은 잠투정을 하는 너도

ボクは ボクは どれも好きだったよ

보쿠와 보쿠와 도레모 스키닷타요

나는 나는 뭐든 다 좋았어

山紫水明 染まる君と

산시스이메이 소마루 키미토

산자수명에 물드는 너와

百花繚乱の日々よ

햣카료-란노 히비요

백화요란의 나날이여

記憶の彼方へ

키오쿠노 카나타에

기억의 저편으로

ずっと見惚れたい ずっと触りたい

즛토 미토레타이 즛토 사와리타이

계속 넋을 잃고 보고 싶어 계속 만지고 싶어

さよなら さよなら

사요나라 사요나라

안녕, 안녕

季節の折々にて

키세츠노 오리오리니테

모든 계절마다

 

 

 

 

 

2017. 08. 01.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm31672168

가사/After the Rain 2018. 8. 15. 14:22
After the Rain - 잘 잊혀지는 사람(わすれられんぼ)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

 

 

 

「拝啓、世界の掃き溜めから」

「삼가 아룁니다, 세계의 쓰레기터로부터」

 

 

 

 

 

明後日から飛び交う雨に俯いて

아삿테카라 토비카우 아메니 우츠무이테

모레부터 난비할 비에 고개를 숙이며

転んで また鈍色になって走っていく

코론데 마타 니비이로니 낫테 하싯테이쿠

자빠지고서 다시 엷은 먹색이 되어 달려나가

わかっていたよ 知られることが増えるほど

와캇테이타요 시라레루 코토가 후에루호도

알고 있었어 알 수 있는 게 늘어날수록

増えるんだ 忘れられることも

후에룬다 와스레라레루 코토모

늘어나는 거야, 잊혀져 가는 일도

蹴り飛ばされて 踏みつけられて

케리토바사레테 후미츠케라레테

걷어차이고 짓밟히고

子供の頃から死にたくて

코도모노 코로카라 시니타쿠테

어릴 적부터 죽고 싶어서

自分すらも見失うのに

지분스라모 미우시나우노니

자신마저도 잃어버리고 마는데

君の世界に居させてくれた

키미노 세카이니 이사세테쿠레타

너의 세계에 있게 해주었어

歌を歌えた 歪でも確かな愛情で

우타오 우타에타 이비츠데모 타시카나 아이죠-데

노래를 부를 수 있었어 비뚤어진 모양이라도 확실한 애정으로

いいよ

이이요

괜찮아

君はきっとわすれんぼで

키미와 킷토 와스렌보데

너는 분명 잘 잊어버리는 사람이고

ボクはわすれられんぼ

보쿠와 와스레라렌보

나는 잘 잊혀지는 사람

だからいいよ

다카라 이이요

그러니까 괜찮아

嫌われて 捨てられてかまわない

키라와레테 스테라레테 카마와나이

미움받고 버려져도 상관없어

傘もない ゴミの向こう

카사모 나이 고미노 무코-

우산도 없는 쓰레기의 저편

思ったことうまく言えなくて困っちゃうな

오못타코토 우마쿠 이에나쿠테 코맛챠우나

생각하고 있던 걸 제대로 말할 수 없어서 곤란하네

思っちゃいないことばかり言ったことになる

오못챠이나이코토바카리 잇타코토니 나루

생각하고 있지도 않은 것만 말한 게 되어버려

好きなこと 好きなだけ愛していいんだよ

스키나 코토 스키나다케 아이시테 이인다요

좋아하는 건 마음껏 사랑해도 돼

その中にボクがいなくたって

소노 나카니 보쿠가 이나쿠탓테

그 안에 내가 없다고 해도

「できないだけのわけがある」

데키나이다케노 와케가 아루

「할 수 없을 만한 이유가 있어」

できてる人の言い分でしょ

데키테루 히토노 이이분데쇼

할 수 있는 사람의 주장이잖아

「虐めをうけるわけがある」

이지메오 우케루 와케가 아루

「괴롭힘을 당하는 이유가 있어」

虐める人の言い分じゃん

이지메루 히토노 이이분쟝

괴롭히는 사람의 주장이잖아

あれおかしいな 泣いてしまうな

아레 오카시이나 나이테시마우나

어라 이상하네 울어버리고 마네

あの頃の好きすら舌打ちして

아노 코로노 스키스라 시타우치시테

그 무렵 좋아하던 것까지도 혀를 차고

そんなだめかな ボクはだめかな

손나 다메카나 보쿠와 다메카나

그래선 안 되려나 나는 틀려먹었으려나

嫌いひとつが積み重なって

키라이 히토츠가 츠미카사낫테

싫어한다는 말 하나가 겹쳐 쌓이고

深く抉った 既に空っぽの心臓を

후카쿠 에굿타 스데니 카랏포노 신조-오

깊게 도려냈어 이미 텅 비어있는 심장을

いいよ

이이요

괜찮아

いやだなんて言えやしない

이야다난테 이에야시나이

싫다고 말할 수 없어

弱虫なボクのことは

요와무시나 보쿠노 코토와

겁쟁이인 나는

消していいよ

케시테이이요

없애도 괜찮아

嫌われて 捨てられてかまわない

키라와레테 스테라레테 카마와나이

미움받고 버려져도 상관없어

捨てられる場所もない

스테라레루 바쇼모 나이

버려질 장소도 없어

わすれものしてませんか

와스레모노시테마센카

무언가 두고 오지 않습니까

してませんでしたか

시테마센데시타카

그런 적은 없습니까

不用品はまたどこか

후요-힌와 마타 도코카

불용품은 또 어딘가에서

わすれられていくだけだ

와스레라레테유쿠다케다

잊혀져 갈 뿐이야

 

 

 

 

 

2016. 12. 16.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm30236060

가사/After the Rain 2018. 8. 15. 14:11
마후마후 - 너의 색으로 물들어(君色々移り)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

 

 

 

 

 

帰りの道は染み込む青 落として

카에리노 미치와 시미코무 아오 오토시테

돌아가는 길은 깊이 스며드는 푸른색을 지우고

黄昏空に紅を点した横顔

타소가레조라니 베니오 사시타 요코가오

해질녘 하늘에 연지를 찍은 옆모습

赤いかんざし 手招くままに

아카이 칸자시 테마네쿠마마니

붉은 비녀가 손짓하는 대로

未だ慣れぬ差し下駄履いて

이마다 나레누 사시게타 하이테

아직껏 익숙해지지 않는 굽 높은 게타를 신고

少し背伸びをした夏の夜

스코시 세노비오 시타 나츠노 요루

조금 발돋움을 한 여름밤

寄って賑わう人の波

욧테 니기와우 히토노 나미

몰려들어서 북적이는 사람들의 물결

手を伸ばせば触れる距離

테오 노바세바 후레루 쿄리

손을 뻗으면 닿는 거리

素っ気ないふり 雨催い

솟케나이후리 아마모요이

쌀쌀맞은 척, 비가 내릴 듯한 하늘

はぐれないようにしよう?

하구레나이요-니시요-

떨어지지 않도록 하자?

君色に色移り 夏風にふたり

키미 이로니 이로우츠리 나츠카제니 후타리

너의 색으로 물들어, 여름 바람에 둘이서

混ざりあって赤黄色 揃えて恋々

마자리앗테 아카키이로 소로에테 코이코이

서로 섞여서 울금색, 모아서 기회를 얻은 사랑

刹那に流されて 花びらは夜空

세츠나니 나가사레테 하나비라와 요조라

짧은 시간에 떠내려가서 꽃잎은 밤하늘에

今年も言いそびれた 蕾のまま

코토시모 이이소비레타 츠보미노마마

올해도 미처 말을 꺼내지 못한 꽃봉오리인 채

あの日の道の染み込む黒 落として

아노 히노 미치노 시미코무 쿠로 오토시테

그날 걸은 길에 깊이 스며드는 검은색을 지우고

押し黙るほど 時は流る箱舟

오시다마루호도 토키와 나가루 하코부네

입을 다물고 말하지 않을수록 시간은 흐르는 방주

募る言の葉 積もるは木の葉

츠노루 코토노하 츠모루와 코노하

말을 모아보지만 쌓이는 건 나뭇잎

どれほど季節が過ぎただろう

도레호도 키세츠가 스기타다로-

얼마나 계절이 지난 걸까

幾度望んだこの夏の夜

이쿠도 노존다 코노 나츠노 요루

몇 번이고 바란 이 여름밤

愛も哀もひらひらり

아이모 아이모 히라히라리

사랑도 슬픔도 팔랑팔랑

寄って離れるが定め

욧테 하나레루가 사다메

다가갔다가 멀어지는 것이 정해진 운명

きっと後を悔やむなら

킷토 아토오 쿠야무나라

분명 나중을 후회할 거라면

今を悔やんでいきたい

이마오 쿠얀데이키타이

지금을 후회하고 있고 싶어

君の目にふわふわり 心は灯

키미노 메니 후와후와리 코코로와 토모시비

너의 눈에 둥실둥실, 마음은 흔들리는 등불

揺れて吹いて消えそうな

유레테 후이테 키에소-나

흔들리고 불어서 사라질 듯한

痩せた音で火照る

야세타 네데 호테루

여윈 소리로 얼굴이 붉어져

平静は形許り 恋い慕うばかり

헤이세이와 카타바카리 코이시타우바카리

겉으로는 평안한 척하지만 속으로는 그리워할 뿐

今年も言いそびれた言葉を迷う

코토시모 이이소비레타 코토바오 마요우

올해도 미처 꺼내지 못한 말을 망설여

鼓動が一頻り 心に木漏れ日

코도-가 히토시키리 코코로니 코모레비

고동이 한참동안 이어지고 마음 사이로 들어오는 햇빛

胸がぎゅっと痛むほど

무네가 귯토 이타무호도

가슴이 꾹 조이듯 아플 정도로

君のことが好き

키미노 코토가 스키

너를 좋아해

もう止まない色移り いろはにときめき

모- 야마나이 이로우츠리 이로하니 토키메키

이젠 멈추지 않고 물들어, 첫마디에 가슴은 두근거리고

今年も言いそびれた言葉は恋々

코토시모 이이소비레타 코토바와 코이코이

올해도 미처 꺼내지 못한 말은 기회를 놓친 사랑

今年も言いそびれた

코토시모 이이소비레타

올해도 미처 말을 꺼내지 못한

君が好き

키미가 스키

너를 좋아해

 

 

 

 

 

2018. 07. 27.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33590404

 

가사/마후마후 2018. 8. 14. 00:21
グッバイドラマチック(굿바이 드라마틱)

 

작사/작곡 : 아마츠키

Vocal : 아마츠키

 

 

 

 

 

御伽噺のような

오토기바나시노요-나

옛날 이야기 같은

僕らのあの時間を

보쿠라노 아노 토키오

우리들의 그 시간을

君はもう忘れてしまったとしても

키미와 모- 와스레테시맛타토시테모

너는 이미 잊어버렸다고 하더라도

月が綺麗だねと笑う君の声が

츠키가 키레이다네토 와라우 키미노 코에가

달이 아름답네라며 웃는 너의 목소리가

今も答え探して鳴り続けてる

이마모 코타에 사가시테 나리츠즈케테루

지금도 답을 찾으며 계속 울리고 있어

不思議な夢を見てた

후시기나 유메오 미테타

신기한 꿈을 꾸고 있었어

暗闇へ飛び降りて

쿠라야미에 토비오리테

어둠 속으로 뛰어내려서

僕だけひとり置いていかれる

보쿠다케 히토리 오이테이카레루

나만 홀로 남겨지는

魔法が解けたようなストーリー

마호-가 토케타요-나 스토-리-

마법이 풀린 듯한 이야기

ハローグッバイ?ハローグッバイ?

하로- 굿바이 하로- 굿바이

헬로 굿바이? 헬로 굿바이?

まわり続けるこの世界で

마와리츠즈케루 코노 세카이데

계속 돌아가는 이 세상에서

夢中で描いても

무츄-데 에가이테모

열심히 그려도

明日から逃げる術は知らなくて

아시타카라 니게루 스베와 시라나쿠테

내일로부터 도망치는 방법은 몰라서

きっとこの想いは届かず消えるけど

킷토 코노 오모이와 토도카즈 키에루케토

분명 이 마음은 전해지지 않고 사라지겠지만

今夜、キミに会うことができたのなら

콘야 키미니 아우 코토가 데키타노나라

오늘 밤, 너를 만날 수 있었던 거라면

月が綺麗だねと笑うキミの方へ

츠키가 키레이다네토 와라루 키미노 호-에

달이 아름답네라며 웃는 네 쪽으로

何度だって夢を探して歌い続ける

난도닷테 유메오 사가시테 우타이츠즈케루

몇 번이고 꿈을 찾으며 끝까지 노래할 거야

街行く人に埋もれ

마치유쿠 히토니 우모레

거리를 지나가는 사람들에게 파묻히고

過ぎ去る日々に泣いて

스기사루 히비니 나이테

지나가는 나날에 울고

ありふれた言葉が

아리후레타 코토바가

어디에나 있는 흔한 말이

震える背中を優しく押してくれた

후루에루 세나카오 야사시쿠 오시테쿠레타

떨리는 등을 상냥하게 밀어주었어

ハローグッナイ?ハローグッナイ?

하로- 굿나이 하로- 굿나이

헬로 굿나잇? 헬로 굿나잇?

誰かのなにかになれたのかい?

다레카노 나니카니 나레타노카이

누군가의 무언가가 될 수 있었니?

どうか真夜中でも

도-카 마요나카데모

부디 한밤중이라도

僕の名前を呼んでくれないか?

보쿠노 나마에오 욘데쿠레나이카

나의 이름을 불러주지 않겠어?

どれだけ叫んでも届きはしないけど

도레다케 사켄데모 토도키와 시나이케도

아무리 외쳐도 전해지지 않지만

あの日の夜の月は輝いていた?

아노 히노 요루노 츠키와 카가야이테이타

그 날 밤의 달은 빛나고 있었어?

いちばん欲しかったものは君がくれた

이치반 호시캇타 모노와 키미가 쿠레타

가장 바랐던 것은 네가 주었어

そうだ ただそれだけは

소-다 타다 소레다케와

그래 그저 그것만은

忘れないから

와스레나이카라

잊지 않을 거니까

僕が願う奇跡も

보쿠가 네가우 키세키모

내가 바라는 기적도

君の夢の続きも

키미노 유메노 츠즈키모

네 꿈의 다음 이야기도

はじまりの言葉は君だけが知ってる

하지마리노 코토바와 키미다케가 싯테루

시작의 말은 너만이 알고 있어

きっとこの想いは届かず消えるけど

킷토 코노 오모이와 토도카즈 키에루케토

분명 이 마음은 전해지지 않고 사라지겠지만

今夜、キミに会うことができたのなら

콘야 키미니 아우 코토가 데키타노나라

오늘 밤, 너를 만날 수 있었던 거라면

月が綺麗だねと笑うキミの方へ

츠키가 키레이다네토 와라우 키미노 호-에

달이 아름답네라며 웃는 네 쪽으로

何度だって夢を探して歌い続ける

난도닷테 유메오 사가시테 우타이츠즈케루

몇 번이고 꿈을 찾으며 끝까지 노래할 거야

 

 

 

 

 

箱庭ドラマチック
모형 정원 드라마틱

기타 앨범 2018. 6. 8. 02:17
愛鍵(사랑의 열쇠)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 아마츠키

 

 

 

 

 

いつか幸せを通り過ぎていた

이츠카 시아와세오 토오리스기테이타

어느새 행복을 지나치고 있었어

今じゃ戻れずに 戻ろうとせずに

이마쟈 모도레즈니 모도로-토세즈니

지금은 돌아갈 수 없고 돌아가려고 하지도 않아

雨が降るような予感がしたのは

아메가 후루요-나 요칸가 시타노와

비가 내릴 것 같은 예감이 든 것은

君がいつもより余所見をするから

키미가 이츠모요리 요소미오 스루카라

네가 평소보다 한눈을 파니까

ふたりを抜ける 4月の風は

후타리오 누케루 시가츠노 카제와

두 사람 사이를 지나가는 4월의 바람은

染まらずに 心をなびかせ

소마라즈니 코코로오 나비카세

물들지 않고 마음을 쏠리게 하며

果てしなく無色で透明

하테시나쿠 무쇼쿠데 토-메이

한없이 색 없이 투명해

合鍵の使えない借り物の扉

아이카기노 츠카에나이 카리모노노 토비라

똑같이 만든 열쇠는 쓸 수 없는 빌린 문

心の隙間に知らない声が響いた

코코로노 스키마니 시라나이 코에가 히비이타

마음의 틈새에 모르는 목소리가 울려 퍼졌어

どの幸せも思い出も剥がれ落ちていく

도노 시아와세모 오모이데모 하가레오치테유쿠

어느 행복도 추억도 벗어져 떨어져가

愛する気持ちまで鍵をかけたのは

아이스루 키모치마데 카기오 카케타노와

사랑하는 마음마저 열쇠를 잠근 것은

君なの?

키미나노

너인 거야?

確かめた指の温かさ

타시카메타 유비노 아타타카사

확인했던 손가락의 온기

嘘とすり替わっていく

우소토 스리카왓테유쿠

거짓말과 뒤바뀌어 가

失うなら持たないほうが

우시나우나라 모타나이 호-가

잃어버릴 거라면 가지지 않는 편이

傷つくなら見えないほうが

키즈츠쿠나라 미에나이 호-가

상처받을 거라면 보이지 않는 편이

幸せなんて知らないほうが

시아와세난테 시라나이 호-가

행복 같은 건 모르는 편이

心の奥底にこの鍵を捨てた

코코로노 오쿠소코니 코노 카기오 스테타

마음 속 깊은 곳에 이 열쇠를 버렸어

さよならは言わないよ

사요나라와 이와나이요

작별인사는 말하지 않을 거야

その前に君のこと 忘れてしまうから

소노 마에니 키미노 코토 와스레테시마우카라

그 전에 너에 대한 것을 잊어버리고 말 테니까

失くしては 失くし続けて

나쿠시테와 나쿠시츠즈케테

잃고서는 끝없이 잃어버리며

最初から何ひとつ 拾えていないみたい

사이쇼카라 나니 히토츠 히로에테이나이미타이

처음부터 무엇 하나도 줍지 않은 것만 같아

もう合鍵の使えないふたりの未来と

모- 아이카기노 츠카에나이 후타리노 미라이토

이제 똑같이 만든 열쇠는 쓸 수 없는 두 사람의 미래와

大事にするほど離れる指と足跡

다이지니 스루호도 하나레루 유비토 아시아토

소중히 할수록 멀어지는 손가락과 발자국

どの幸せも思い出も剥がれ落ちていく

도노 시아와세모 오모이데모 하가레오치테유쿠

어느 행복도 추억도 벗어져 떨어져가

愛する気持ちまで鍵をかけたのは

아이스루 키모치마데 카기오 카케타노와

사랑하는 마음마저 열쇠를 잠근 것은

君なの?

키미나노

너인 거야?

 

 

 

 

 

箱庭ドラマチック
모형 정원 드라마틱

기타 앨범 2018. 6. 6. 21:56
ミカヅキリサイズ(미카즈키 리사이즈)

 

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 아마츠키

 

 

 

結末はわかっていた

케츠마츠와 와캇테이타

결말은 알고 있었어

傾いたグラス 望んだように

카타무이타 그라스 노존다요-니

기울어진 유리잔, 바란 것처럼

掬い取る甘味と 詰り出す苦味と

스쿠이토루 칸미토 나지리다스 니가미토

건져내는 단맛과 따져대는 쓴맛과

享楽的な帰納的

쿄-라쿠테키나 키노-테키

향락적인 귀납적

誰彼もこぞって奪い合う証明

다레카레모 코좃테 우바이아우 쇼-메이

누구나 빠짐없이 서로 빼앗는 증명

今に真実がすり替わる と

이마니 신지츠가 스리카와루토

머지않아 진실이 뒤바뀐다며

雨が降るのも誰のせいにしようか

아메가 후루노모 다레노 세이니 시요-카

비가 내리는 것도 누구의 탓으로 할까

beck and call

그대가 시키는 대로

確証になったハリボテを

카쿠쇼-니 낫타 하리보테오

확실한 증거가 된 겉만 그럴싸한 것들을

讃え蔓延っていたのだろう

타타에 하비콧테이타노다로-

찬양하며 널리 퍼뜨리고 있던 거잖아

誰のせい?誰のせいだ

다레노 세이 다레노 세이다

누구의 탓? 누구의 탓이냐

ディーラーはアイツだ 狙い撃て

디-라-와 아이츠다 네라이우테

딜러는 저녀석이다 겨누어 쏴버려

三日月よ 今夜欠けるのは

미카즈키요 콘야 카케루노와

초승달이여 오늘 밤 이지러지는 것은

この目に限ったことじゃない

코노 메니 카깃타코토쟈나이

이 눈에 한한 것만이 아니야

何ももう見間違えない

나니모 모- 미마치가에나이

아무것도 이젠 잘못 보지 않아

エンドロールに気づいている

엔도로-루니 키즈이테루

엔드 롤을 깨닫고 있어

空を飛べたら 大きく見えたかな

소라오 토베타라 오오키쿠 미에타카나

하늘을 날 수 있었다면 커 보였을까

片隅でチラつく 数字が気になってさ

카타스미데 치라츠쿠 스-지가 키니 낫테사

한쪽 구석에서 아른거리는 숫자가 신경 쓰여서 말이야

享楽的な帰納的

쿄-라쿠테키나 키노-테키

향락적인 귀납적

誰彼もこぞって奪い合う証明

다레카레모 코좃테 우바이아우 쇼-메이

누구나 빠짐없이 서로 빼앗는 증명

ここに真実など在りはしない

코코니 신지츠나도 아리와 시나이

여기에 진실 따윈 있지 않아

ゼロを探して繰り返した 指折り

제로오 사가시테 쿠리카에시타 유비오리

제로를 찾아서 되풀이했던 손가락 헤아리기

Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ

3 4 5 6

絶縁を賭して願わくば

제츠엔오 토시테 네가와쿠바

절연을 걸고서 바라건대

救い出したい

스쿠이다시타이

구해내고 싶어

咎人と疎まれた狐が

토가비토토 우토마레타 키츠네가

죄인이라며 미움받은 여우가

切り株につまずかないように

키리카부니 츠마즈카나이요-니

그루터기에 걸려 넘어지지 않도록

三日月よ 今日の満ち欠けを

미카즈키요 쿄-노 미치카케오

초승달이여 오늘 달이 차고 이지러지는 것을

ボクに託してくれないか

보쿠니 타쿠시테쿠레나이카

저에게 맡겨주지 않겠습니까

どんな罪も隠してあげよう

돈나 츠미모 카쿠시테아게요-

어떠한 죄라도 숨겨주도록 하자

瞬きの合間に

마타타키노 아이마니

눈 깜짝할 사이에

イカサマも陽のあたるうちは

이카사마모 히노 아타루 우치와

가짜도 볕이 드는 동안은

猫も杓子も右へ習え

네코모 샤쿠시모 미기에 나라에

어중이떠중이도 전부 다 따라해

中指 ジャッジをしたのは

나카유비 쟛지오 시타노와

가운데 손가락이 심판을 내린 건

ニアピンだって 鏡合わせ

니아핀닷테 카가미아와세

아까웠다며 마주본 거울

誰も 誰も 変わりやしないだろう

다레모 다레모 카와리야시나이다로-

누구도 누구도 변할 리가 없잖아

確証になったハリボテを

카쿠쇼-니 낫타 하리보테오

확실한 증거가 된 겉만 그럴싸한 것들을

讃え蔓延っていたのだろう

타타에 하비콧테이타노다로-

찬양하며 널리 퍼뜨리고 있던 거잖아

誰のせい?誰のせいだ

다레노 세이 다레노 세이다

누구의 탓? 누구의 탓이냐

ディーラーはアイツだ 狙い撃て

디-라-와 아이츠다 네라이우테

딜러는 저녀석이다 겨누어 쏴버려

三日月よ どんな不条理も

미카즈키요 돈나 후죠-리모

초승달이여 어떤 부조리도

未来像も セカイ系も歪め

미라이조-모 세카이케이모 유가메

미래상도 너와 나만의 세계도 일그러지며

何もが見えないこの闇を照らしてよ

나니모가 미에나이 코노 야미오 테라시테요

아무것도 보이지 않는 이 어둠을 비춰줘

ねえ ねえ 君はどこにいますか

네에 네에 키미와 도코니 이마스카

저기 저기 당신은 어디에 있습니까

選ばれないシナリオに

에라바레나이 시나리오니

뽑히지 못하는 시나리오를

エンドロールで気づいたよ

엔도로-루데 키즈이타요

엔드 롤에서 깨달았어

 

 

 

 

 

箱庭ドラマチック
모형 정원 드라마틱

기타 앨범 2018. 6. 6. 21:53
アイスリープウェル(I sleep well/아이 슬립 웰)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

現実感が無いまま 君の手を離す

겐지츠칸가 나이마마 키미노 테오 하나스

현실감이 없는 채 너의 손을 놓아

お別れのベルが鳴っている

오와카레노 베루가 낫테이루

이별을 알리는 벨이 울리고 있어

もう一回繫いでも こんな指先なんかじゃ

모- 잇카이 츠나이데모 콘나 유비사키난카쟈

다시 한 번 잡아봐도 이런 손끝 따위로는

ねぼすけな君は起きない

네보스케나 키미와 오키나이

잠꾸러기인 너는 일어나지 않아

ねえ こんなに歌っても

네에 콘나니 우탓테모

있잖아 이토록 노래해도

まだ心に意味を見いだせない

마다 코코로니 이미오 미이다세나이

아직 마음에 의미를 찾아낼 수 없어

大切にしてきたものほど

타이세츠니 시테 키타 모노호도

소중히 해왔던 것일수록

この世界じゃ壊れていく

코노 세카이쟈 코와레테유쿠

이 세계에서는 무너져 가

おやすみ

오야스미

잘 자

どんなに遠くに離れていても

돈나니 토오쿠니 하나레테이테모

아무리 멀리 떨어져있어도

泣いているのならボクが夢に会いに行くんだ

나이테이루노나라 보쿠가 유메니 아이니 이쿤다

울고 있는 거라면 내가 꿈으로 만나러 갈게

微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア

마도로미노 토오 타타이타 코에테 유-포리아

선잠의 문을 두드렸어 대답해줘 유포리아

何度も幾度も繰り返してきた

난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타

몇 번이고 여러 번 반복해왔던

意識を手放したなら

이시키오 테바나시타나라

의식을 놓았다면

いらない 何もいらない

이라나이 나니모 이라나이

필요없어 아무것도 필요없어

ただ今日も深く眠るだけ

타다 쿄-모 후카쿠 네무루다케

그저 오늘도 깊게 잠들 뿐

いつものとこで待ち合わせしよう

이츠모노 토코데 마치아와세시요-

항상 보던 곳에서 만나기로 하자

夕焼けの落ちたバス停

유-야케노 오치타 바스테이

노을이 진 버스정류장

こんなに綺麗で目を奪う景色を

콘나니 키레이데 메오 우바우 케시키오

이토록 아름다워서 넋을 잃고 보게 되는 경치를

何ひとつ疑いはしない

나니 히토츠 우타가이와 시나이

무엇 하나 의심하지 않아

星をすくったシーツに乗って

호시오 스쿳타 시-츠니 놋테

별을 건져낸 시트를 타고

羽ペンで描いた空を渡ろう

하네펜데 카이타 소라오 와타로-

깃펜으로 그린 하늘을 건너가자

どうして どうして また夢が覚めた

도-시테 도-시테 마타 유메가 사메타

어째서 어째서 또 꿈이 깨버렸어

教えて

오시에테

가르쳐줘

愛の身勝手で生まれた意味を

아이노 미갓테데 우마레타 이미오

사랑의 이기심으로 인해 태어난 의미를

神様の身勝手で忘れられる前に

카미사마노 미갓테데 와스레라레루 마에니

신님의 이기심으로 인해 잊혀지기 전에

こんな悲しいの世界は知りたくなかったよ

콘나 카나시이노 세카이와 시리타쿠나캇타요

이런 슬픈 세계는 알고 싶지 않았어

肩にかかる黒髪と 白いドレス 箱庭の中

카타니 카카루 쿠로카미토 시로이 도레스 하코니와노 나카

어깨에 닿는 검은 머리카락과 하얀 드레스, 모형 정원의 안

頬を伝うものが ぽつりと

호오오 츠타우 모노가 포츠리토

볼을 타고 내리는 것이 툭 떨어지며

静寂に消えた

세이쟈쿠니 키에타

정적 속으로 사라졌어

愛を 覚めぬような愛を

아이오 사메누요-나 아이오

사랑을, 깨지 않을 사랑을

ふたりで探していこう

후타리데 사가시테유코-

둘이서 함께 찾아가자

バイバイしたってボクら会えるよ

바이바이시탓테 보쿠라 아에루요

헤어진다고 해도 우린 만날 수 있어

悲しいもの全部を忘れてしまおうよ

카나시이 모노 젠부오 와스레테시마오-요

슬픈 일은 전부 잊어버리자

微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア

마도로미노 토-오 타타이타 코타에테 유-포리아

선잠의 문을 두드렸어 대답해줘 유포리아

何度も幾度も繰り返してきた

난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타

몇 번이고 여러 번 반복해왔던

意識を手放したなら

이시키오 테바나시타나라

의식을 놓았다면

いらない 何もいらない

이라나이 나니모 이라나이

필요없어 아무것도 필요없어

ただ今日も深く眠るだけだ

타다 쿄-모 후카쿠 네무루다케다

그저 오늘도 깊게 잠들 뿐이야

このまま深く眠るだけさ

코노마마 후카쿠 네무루다케사

이대로 깊게 잠들 뿐이야

夜空を歩く 君と手をつないで

요조라오 아루쿠 키미토 테오 츠나이데

밤하늘을 걸어, 너와 손을 잡고

これが守りたかった未来だった

코레가 마모리타캇타 미라이닷타

이게 지키고 싶었던 미래였어

知らないことは何一つ無いんだ

시라나이 코토와 나니 히토츠 나인다

모르는 건 무엇 하나도 없어

覚めない夢に落ちていく

사메나이 유메니 오치테유쿠

깨지 않는 꿈에 빠져 들어가

 

​ユーフォリア(유포리아, Euphoria) : (근거 없는 과도한)행복감, 낙관론, 도취

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

ネバーエンディングリバーシ(네버 엔딩 리버시)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

最低なことは今日も最低なままだ 体温計も振り切ってるんだ

사이테-나 코토와 쿄-모 사이테-나 마마다 타이온케-모 후리킷테룬다

최악인 건 오늘도 여전히 최악이야 체온계도 뿌리치고 있는 거야

大人しくしていなさいって羊が言う 教えてよアインシュタイン

오토나시쿠 시테이나사잇테 히츠지가 이우 오시에테요 아인슈타인

얌전히 있으라고 양이 말해, 가르쳐줘 아인슈타인

愛情なんてものは丸めゴミに出して 赤い街灯を潜り抜ける

아이죠-난테 모노와 마루메 고미니 다시테 아카이 가이토-오 쿠구리누케루

애정 같은 건 뭉쳐서 쓰레기로 내놓고 붉은 가로등을 빠져나와

取扱注意の上 木ぐつで乗り 逆らってメゾフォルテ

토리아츠카이츄-이노 우에 키구츠데 노리 사카랏테 메조포르테

취급주의 위를 나막신으로 타고 거슬러서 메조포르테

こっちへ来てメーヴェ 君の羽に乗って雨雲の向こうへ

콧치에 키테 메-베 키미노 하네니 놋테 아마구모노 무코-에

이쪽으로 와 메베, 너의 날개에 올라타서 비구름의 저편으로

みんな不安そうな顔しちゃって綱渡り

민나 후안소-나 카오시챳테 츠나와타리

모두 불안해보이는 얼굴을 하고서는 줄타기

こりゃまるでサーカスだ

코랴 마루데 사-카스다

이래선 마치 서커스야

満たされない夜に泣いていたパレード

미타사레나이 요루니 나이테이타 파레-도

가득 채워지지 않는 밤에 울고 있었던 퍼레이드

月で陰った時計塔

츠키데 카겟타 토케이토-

달로 그늘진 시계탑

オセロを全て白に返せば

오세로오 스베테 시로니 카에세바

오셀로를 전부 하얀색으로 뒤집으면

本当に平和になるのかい?どうだい?

혼토-니 헤이와니 나루노카이 도-다이

정말로 평화로워지는 거니? 어때?

明かりの灯らない裏側は黒くなること

아카리노 토모라나이 우라가와와 쿠로쿠 나루 코토

불빛이 들지 않는 뒤쪽은 어두워지는 것

誰も見ないように 誰も見ないさ

다레모 미나이요-니 다레모 미나이사

아무도 보지 않도록 하자 아무도 보지 않을 거야

愛のろうそく 君が遮って

아이노 로-소쿠 키미가 사에깃테

사랑의 양초를 네가 가려서

出来た夜におやすみなさい

데키타 요루니 오야스미나사이

이루어진 밤에 안녕히 주무세요

期待をしたいんだニーチェ 笑ってくれよアリーチェ 望遠鏡を傾けて

키타이오 시타인다 니-체 와랏테쿠레요 아리-체 보-엔쿄-오 카타무케테

기대하고 싶어 니체, 웃어줘 앨리스, 망원경을 기울이며

星なんてない空にアンドロメダ 綴るセカイ系のストーリー

호시난테 나이 소라니 안도로메다 츠즈루 세카이케-노 스토-리-

별이 없는 하늘에 안드로메다, 꿰매는 너와 나의 이야기

愛情なんてものは丸めゴミに出して 信号待ちを潜り抜ける

아이죠-난테 모노와 마루메 고미니 다시테 신고-마치오 쿠구리누케루

애정 같은 건 뭉쳐서 쓰레기로 내놓고 신호 대기를 빠져나와

取扱注意の上 木ぐつで乗り 逆らってフォルティシモ

토리아츠카이츄-이노 우에 키구츠데 노리 사카랏테 포르티시모

취급주의 위를 나막신으로 타고 거슬러서 포르티시모

未来も過去もこのコインの裏表に任せ

미라이모 카코모 코노 코인노 우라오모테니 마카세

미래도 과거도 이 동전의 앞뒤에 맡겨

愛の讃美歌 交わす偽貨

아이노 산비카 카와스 기카

사랑의 찬미가, 주고받는 위화

多少汚れても構いはしない

타쇼- 요고레테모 카마이와 시나이

조금 더러워져도 신경 쓰지 않아

名前もない夜に泣いていたテレーゼ

나마에모 나이 요루니 나이테이타 테레-제

이름도 없는 밤에 울고 있었던 테레제

 

月で陰った時計塔

츠키데 카겟타 토케이토-

달로 그늘진 시계탑

鳥が歩けない理由に気づく

토리가 아루케나이 리유-니 키즈쿠

새가 걸을 수 없는 이유를 깨달아

便利な翼が憎らしいもんだ

벤리나 츠바사가 니쿠라시이몬다

편리한 날개가 밉살스러운 거야

明かりの灯らない暗闇を覗いてみた

아카리노 토모라나이 쿠라야미오 노조이테미타

불빛이 들지 않는 어둠을 살짝 들여다보았어

どんな光も欲しがるようだ

돈나 히카리모 호시가루요-다

어떤 빛이라도 갖고 싶은 듯해

空のグラスがかつて満たされた

카라노 구라스가 카츠테 미타사레타

빈 유리잔이 예전에 가득 채워졌었던

ぬくもりに恋しているように

누쿠모리니 코이시테이루요-니

따스함에 사랑을 하고 있는 것처럼

この世に涙があるから

코노 요니 나미다가 아루카라

이 세상에 눈물이 있으니까

笑顔が綺麗に見えるんだ

에가오가 키레이니 미에룬다

웃는 얼굴이 아름답게 보이는 거야

表も裏も愛せるならどれほど素敵だろう?

오모테모 우라모 아이세루나라 도레호도 스테키다로-

앞면도 뒷면도 사랑할 수 있다면 얼마나 멋질까?

そうさ これでいい

소-사 코레데 이이

맞아 이걸로 됐어

満たされない夜に泣いていたパレード

미타사레나이 요루니 나이테이타 파레-도

가득 채워지지 않는 밤에 울고 있었던 퍼레이드

月で陰った時計塔

츠키데 카겟타 토케이토-

달로 그늘진 시계탑

オセロを全て白に返せば

오세로오 스베테 시로니 카에세바

오셀로를 전부 하얀색으로 뒤집으면

本当に平和になるのかい?どうだい?

혼토-니 헤이와니 나루노카이 도-다이

정말로 평화로워지는 거니? 어때?

明かりの灯らない裏側は黒くなること

아카리노 토모라나이 우라가와와 쿠로쿠 나루 코토

불빛이 들지 않는 뒤쪽은 어두워지는 것

誰も見ないように 誰も見ないさ

다레모 미나이요-니 다레모 미나이사

아무도 보지 않도록 하자 아무도 보지 않을 거야

愛のろうそく 君が遮って

아이노 로-소쿠 키미가 사에깃테

사랑의 양초를 네가 가려서

出来た夜におやすみなさい

데키타 요루니 오야스미나사이

이루어진 밤에 안녕히 주무세요

何十年も何百年も繰り返しては終わらない

난쥬-넨모 난뱌쿠넨모 쿠리카에시테와 오와라나이

몇십 년이고 몇백 년이고 반복해서는 끝나지 않아

 

リバーシ(리버시) : 오셀로

メーヴェ(메베, Moewe) : 갈매기/바람계곡의 나우시카에서 나오는 비행기

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리

チョコレイトと秘密のレシピ(초콜릿과 비밀의 레시피)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

ふわふわ満点 夢見がちな

후와후와 만텐 유메미가치나

푹신푹신함 만점의 꿈만 같은 상상을 하는

今日を歩いていこう

쿄-오 아루이테유코-

오늘을 걸어가자

キミの目線をまた追いかけていた

키미노 메센오 마타 오이카케테이타

너의 시선을 또 뒤쫓고 있었어

オレンジピール 溶け込んだフレーバー

오렌지피-루 토케콘다 후레-바-

오렌지 필이 녹아든 향기

ココロコトコト恋のマニュアルを見ても

코코로 코토코토 코이노 마뉴아루오 미테모

마음은 보글보글, 사랑의 매뉴얼을 봐도

どこかもやもやするの

도코카 모야모야스루노

어딘가 답답해

もう

모-

정말

ミルクの足りないチョコレイト

미루쿠노 타리나이 쵸코레이토

우유가 부족한 초콜릿

キミはどうしてよそ見をするの?

키미와 도-시테 요소미오 스루노

너는 어째서 한눈을 파는 거야?

知らない気持ちを数えたら

시라나이 키모치오 카조에타라

잘 모르는 감정을 세어봤더니

急に涙がでてきた

큐-니 나미다가 데테키타

갑자기 눈물이 나왔어

あのね

아노네

있잖아

今日は減点 こっちを見て

쿄-와 겐텐 콧치오 미테

오늘은 감점, 이쪽을 봐줘

君の隣にいたい

키미노 토나리니 이타이

네 옆에 있고 싶어

炭酸の抜けた ソーダのような日々

탄산노 누케타 소-다노요-나 히비

탄산이 빠진 소다 같은 나날

そんな嬉しそうな 無邪気な顔

손나 우레시소-나 무쟈키나 카오

그런 기뻐보이는 순진한 얼굴

誰にも見せないで

다레니모 미세나이데

아무한테도 보여주지 말아줘

ねえ

네에

있잖아

君のわがままに付き合えば

키미노 와가마마니 츠키아에바

네 제멋대로인 행동에 어울려주면

ずっと隣にいられるのかな

즛토 토나리니 이라레루노카나

계속 옆에 있을 수 있는 걸까

甘さひかえめのクランベリー

아마사 히카에메노 쿠란베리-

단맛이 적은 크랜베리

急に泣くからどうしよう

큐-니 나쿠카라 도-시요-

갑자기 우니까 어떡하지

でもね

데모네

하지만 말이야

少し困ったフリするだけ

스코시 코맛타 후리스루다케

조금 곤란한 척을 할 뿐

ずっと眺めていたい

즛토 나가메테 이타이

계속 바라보고 싶어

赤い屋根の上は白く雪化粧

아카이 야네노 우에와 시로쿠 유키게쇼-

빨간 지붕 위는 하얗게 눈으로 덮이고

君の白い肌が少し赤くなる

키미노 시로이 하다가 스코시 아카쿠나루

너의 흰 피부가 조금 붉어져

こんな幸せごとミルクに溶かせば

콘나 시아와세고토 미루쿠니 토카세바

이런 행복을 통째로 우유에 녹이면

軽いビターでちょうどいい

카루이 비타-데 쵸-도이이

가벼운 쓴맛으로 딱 좋아

ミルクの足りないチョコレイト

미루쿠노 타리나이 쵸코레이토

우유가 부족한 초콜릿

言葉のつたないパティシエール

코토바노 츠타나이 파티시에-루

말이 서투른 파티시엘

背伸びで届くふたりの距離

세노비데 토도쿠 후타리노 쿄리

발돋움을 하면 닿는 두 사람의 거리

そんなレシピを書いていこうよ

손나 레시피오 카이테유코-요

그런 레시피를 써나가자

誰かの隣にいるよりも

다레카노 토나리니 이루요리모

누군가의 옆에 있는 것보다

キミの隣にいたいのですよ

키미노 토나리니 이타이노데스요

당신의 옆에 있고 싶은 거예요

溶けだしそうなその言葉を

토케다시소-나 소노 코토바오

녹아내릴 것 같은 그 말을

唇で鍵をかけた

쿠치비루데 카기오 카케타

입술로 열쇠를 잠갔어

あのね

아노네

있잖아

ずっとずっと夢見がちな

즛토 즛토 유메미가치나

계속 계속 꿈만 같은 상상을 하는

今日を歩いていこう

쿄-오 아루이테유코-

오늘을 걸어가자

 

クロクレストストーリー

쿠로 크레스트 스토리