목록소라루 (98)

비는 그쳤나요

アノニマス御中(익명의 귀중)

 

작사/작곡 : Neru

Vocal : 소라루

許してくれ 空いた操縦席はたった一つなんだ

유루시테쿠레 아이타 소-쥬-세키와 탓타 히토츠난다

용서해줘, 빈 조종석은 딱 하나뿐이야

そうやって 何回明日の僕を突き落とした?

소- 얏테 난카이 아스노 보쿠오 츠키오토시타

그렇게 몇 번이나 내일의 나를 밀어 떨어뜨렸어?

「バカな彼奴はドジをかまして 犬小屋のエサって話さ」

바카나 아이츠와 도지오 카마시테 이누고야노 에삿테 하나시사

「바보같은 그놈은 얼빠진 짓을 해서 개집의 먹이라는 이야기야」

冗談じゃないとまた彼等は 右へ倣えをした

죠-단쟈나이토 마타 카레라와 미기에 나라에오 시타

웃기지 말라면서 또 그들은 똑같은 흉내를 냈어

燻る匿名戦争 逃げ腰は何処の何奴だ

쿠스부루 토쿠메이 센소- 니게고시와 도코노 도이츠다

여전히 계속되는 익명 전쟁, 도망치려고 하는 건 어디의 어떤 놈이냐

ふざけた声の主を 笑い飛ばす 悪あがきのこんな歌を

후자케타 코에노 누시오 와라이 토바스 와루아가키노 콘나 우타오

깔보고 앉아있는 목소리의 주인을 웃어넘길 발버둥치는 이런 노래를

拝啓、素知らぬ貴方へ 無粋な抵抗を

하이케- 소시라누 아나타에 부스이나 테이코-오

삼가 아뢰옵니다, 시치미 떼는 귀하에게 멋없는 저항을

不格好でいい 無能でもいい それだけを歌ってきたんだよ

부캇코-데 이이 무노-데모 이이 소레다케오 우탓테키탄다요

꼴이 흉해도 괜찮아 무능해도 괜찮아 그것만을 노래해온 거야

白旗なんて振るくらいならば

시로하타난테 후루쿠라이나라바

백기 같은 걸 휘두를 바에야

いっそもう この喉ごと搔き切ってくれ

잇소 모- 코노 노도고토 카키킷테쿠레

차라리 이제 이 목구멍째로 단숨에 잘라줘

放っといてくれ そんな顔で僕達を見つめないでよ

홋토이테쿠레 손나 카오데 보쿠타치오 미츠메나이데요

내버려둬, 그런 얼굴로 우리들을 바라보지 말아줘

なんたってもう 君と僕は区別が付かない

난탓테 모- 키미토 보쿠와 쿠베츠가 츠카나이

뭐라 해도 이미 너와 나는 이미 구별이 가지 않아

「バカは鼻を折られるまで いつまで経っても治りゃしない」

바카와 하나오 오라레루마데 이츠마데 탓테모 나오랴시나이

「바보는 콧대가 꺾어질 때까지 아무리 시간이 지나도 나아지질 않아」

そうかいって納得できるほど 僕は御利口じゃない

소-카잇테 낫토쿠 데키루호도 보쿠와 오리코-쟈나이

그러니, 하고 납득할 정도로 나는 착한 아이가 아니야

奇しくも満員御礼 野次馬の集会に敬礼

쿠시쿠모 만인온레- 야지우마노 슈-카이니 케이레이

이상하게도 만원 사례, 구경꾼들의 집회에 경례

ここ等で倒れてしまえ 終わってしまえ その声にも血が通うなら

코코라데 타오레테시마에 오왓테시마에 소노 코에니모 치가 카요우나라

이쯤에서 넘어져버려 끝나버려 그 목소리에도 피가 통한다면

拝啓、見知らぬ貴方は 何を伝えたいんだ

하이케- 미시라누 아나타와 나니오 츠타에타인다

삼가 아뢰옵니다, 낯선 귀하는 무얼 전하고 싶은 거야

暗闇から 石を投げて それだけが全てじゃないでしょう

쿠라야미카라 이시오 나게테 소레다케가 스베테쟈나이데쇼-

어둠 속에서 돌을 던지는 것만이 전부가 아니잖아

その根底にある黒い渦を

소노 콘테이니 아루 쿠로이 우즈오

그 밑바닥에 있는 검은 소용돌이를

いつまで 背負い続けるつもりだろう

이츠마데 세오이츠즈케루 츠모리다로-

언제까지 계속 짊어질 생각인 걸까

あぁ、夜明けは生涯無いさ 黑幕は何処の何奴だ

아아 요아케와 쇼-가이 나이사 쿠로마쿠와 도코노 도이츠다

아아, 새벽은 평생 없을 거야 흑막은 어디의 어떤 놈이냐

ふざけた声の主を 笑い飛ばす 悪あがきのこんな歌を

후자케타 코에노 누시오 와라이 토바스 와루아가키노 콘나 우타오

깔보고 앉아있는 목소리의 주인을 웃어넘길 발버둥치는 이런 노래를

拝啓、素知らぬ貴方へ 無粋な抵抗を

하이케- 소시라누 아나타에 부스이나 테이코-오

삼가 아뢰옵니다, 시치미 떼는 귀하에게 멋없는 저항을

今に見てろ 今に見てろ それだけを歌ってきたんだよ

이마니 미테로 이마니 미테로 소레다케오 우탓테키탄다요

두고 보자 두고 보자 그것만을 노래해온 거야

笑えるモンなら笑ってくれ

와라에루 몬나라 와랏테쿠레

웃을 거라면 웃어줘

浅ましい詞を 今から歌うから

아사마시이 시오 이마카라 우타우카라

비참한 가사를 지금부터 노래할 테니까

いい加減もう 少しは黙ってよ

이이카겐 모- 스코시와 다맛테요

이젠 적당히 하고 입 좀 다물어

 

夕溜まりのしおり

저녁노을의 서표

テレキャシスター(텔레캐시스터)

 

작사/작곡 : YASUHIRO

Vocal : 소라루

"なぁ聞こえてるよな この街に響く音が

나- 키코에테루요나 코노 마치니 히비쿠 오토가

"있잖아, 들리고 있겠지 이 거리에 울려 퍼지는 소리가

何もかも見えなくても怖くない"

나니모카모 미에나쿠테모 코와쿠나이

모든 게 보이지 않아도 무섭지 않아"

散々な凡俗人生をこの歌に込めてみる

산잔나 본조쿠 진세이오 코노 우타니 코메테미루

엉망진창이고 평범한 인생을 이 노래에 담아 보는 거야

まさに『平凡』がお似合いなテーマで

마사니 헤이본가 오니아이나 테-마데

그야말로 『평범』이 잘 어울리는 테마로

喜怒哀楽すら感じない、この自分の世界では

키도아이라쿠스라 칸지나이 코노 지분노 세카이데와

희노애락마저 느끼지 않는, 이 자신의 세계에서는

誰に何を伝えればいいの?

다레니 나니오 츠타에레바 이이노?

누구에게 무엇을 전하면 되는 거야?

あれは 10代の時か

아레와 쥬-다이노 토키카

그건 10대일 때였나

音楽に裏切られ 消えて行った若人

온가쿠니 우라기라레 키에테잇타 와코-도

음악에게 배신당해 사라져 갔던 청년

『ありきたりは要りません』

아리키타리와 이리마센

『흔해빠진 건 필요없어요』

悔しみの延長線

쿠야시미노 엔쵸-센

분한 마음의 연장선

『その曲は何も救えないよ猿真似してていいよ』って

소노 쿄쿠와 나니모 스쿠에나이요 사루마네시테테 이이욧테

『그 곡은 아무것도 구할 수 없어 남의 흉내를 내도 돼』라며

全てかき消して

스베테 카키케시테

전부 다 지워버리고

dance all そのリズムで カッティングコード聞かせてよ

dance all 소노 리즈무데 캇팅구코-도 키카세테요

dance all 그 리듬으로 커팅 코드를 들려줘

待ってよまだ終われない

맛테요 마다 오와레나이

기다려 아직 끝낼 수 없어

一つしかない輝くステージで君だけのスタイルで

히토츠시카나이 카가야쿠 스테-지데 키미다케노 스타이루데

하나밖에 없는 빛나는 스테이지에서 너만의 스타일로

「いつも周りに流されていました」情けないじゃん...

이츠모 마와리니 나가사레테이마시타 나사케나이쟝

「언제나 주변에 휩쓸리고 있었습니다」 한심하잖아...

「踊っちゃいそうなリズムで もっとずっと聞かせるよ

오돗챠이소-나 리즈무데 못토 즛토 키카세루요

「춤춰버릴 것 같은 리듬으로 좀 더 계속 들려줄 거야

大丈夫まだ終わらない

다이죠-부 마다 오와라나이

괜찮아 아직 끝나지 않아

この音聞いて悲しみ越えて行け 地平線の彼方へ

코노 오토 키이테 카나시미 코에테 이케 치헤이센노 카나타에

이 소리를 듣고 슬픔을 넘어서 가, 지평선의 저편으로

何十回でもぶつけてやるつもりさ 今も」

난쥿카이데모 부츠케테야루 츠모리사 이마모

몇십 번이라도 부딪혀줄 생각이야 지금도」

『現実を見て もの言えよ』

겐지츠오 미테 모노이에요

『현실을 보고 말해』

誰かさんも言ってたな

다레카상모 잇테타나

누군가 씨도 말했었지

その正体は天使か悪魔か

소노 쇼-타이와 텐시카 아쿠마카

그 정체는 천사인가 악마인가

「じゃあ、あんたは人生楽しいか?」

쟈- 안타와 진세이 타노시이카

「그럼, 당신은 인생이 재밌어?」

今でも言い返せないや

이마데모 이이카에세나이야

지금도 대답할 수 없어

過去の自分に振り向かなくなってた

카코노 지분니 후리무카나쿠낫테타

과거의 자신에게 뒤돌아보지 않게 되어있었어

"いつかの革命的想像を 隠していく必要はもうないよ"

이츠카노 카쿠메이테키 소-조-오 카쿠시테이쿠 히츠요와 모- 나이요

"언젠가의 혁명적 상상을 숨길 필요는 이제 없어"

不思議なかぜ 身に纏った

후시기나 카제 미니 마톳타

이상한 바람이 몸을 감쌌어

その名『テレキャシスター』

소노 나 테레캬스타-

그 이름 『텔레캐시스터』

「君はどうしたいの?猿真似でもいいの」って

키미와 도-시타이노 사루마네데모 이이놋테

「너는 어떻게 하고 싶어? 남의 흉내내는 걸로 괜찮아?」라며

僕にうえつけて

보쿠니 우에츠케테

나에게 불어넣어서

dance all そのリズムで カッティングコード聞かせてよ

dance all 소노 리즈무데 캇팅구코-도 키카세테요

dance all 그 리듬으로 커팅 코드를 들려줘

待ってよまだ終われない

맛테요 마다 오와레나이

기다려 아직 끝낼 수 없어

一つしかない輝くステージで君だけのスタイルで

히토츠시카나이 카가야쿠 스테-지데 키미다케노 스타이루데

하나밖에 없는 빛나는 스테이지에서 너만의 스타일로

「いつも周りを気にしていました」バカみたいじゃん...

이츠모 마와리오 키니시테이마시타 바카미타이쟝

「언제나 주변을 신경쓰고 있었습니다」 바보 같잖아...

「踊っちゃいそうなリズムで もっとずっと聞かせるよ

오돗챠이소-나 리즈무데 못토 즛토 키카세루요

「춤춰버릴 것 같은 리듬으로 좀 더 계속 들려줄 거야

大丈夫まだ終わらない

다이죠-부 마다 오와라나이

괜찮아 아직 끝나지 않아

この音聞いて悲しみ越えて行け 地平線の彼方へ

코노 오토 키이테 카나시미 코에테 이케 치헤이센노 카나타에

이 소리를 듣고 슬픔을 넘어서 가, 지평선의 너머로

何十回でもぶつけてやるつもりさ 今も」

난쥿카이데모 부츠케테야루 츠모리사 이마모

몇십 번이라도 부딪혀줄 생각이야 지금도」

"なぁ聞こえるよな この街に響く音が

나- 키코에루요나 코노 마치니 히비쿠 오토가

"있잖아, 들리겠지 이 거리에 울리는 소리가

何もかも見えなくても怖くない"

나니모카모 미에나쿠테모 코와쿠나이

모든 게 보이지 않아도 무섭지 않아"

 

夕溜まりのしおり

저녁노을의 서표

ドレッドノート(드레드노트)

 

작사/작곡 : 소라루/마후마후

Vocal : 소라루

闇に鳴り響くサイレン 掠れる声繰り返してる

야미니 나리히비쿠 사이렌 카스레루 코에 쿠리카에시테루

어둠 속에 울려 퍼지는 사이렌 희미한 목소리를 반복하고 있어

笑う君の涙見ながら 仕方ない、そうつぶやいた

와라우 키미노 나미다 미나가라 시카타나이 소- 츠부야이타

웃는 너의 눈물을 보면서 어쩔 수 없어, 그렇게 중얼거렸어

嘲る雑音に紛れ 視線を逸らして俯く

아자케루 자츠온니 마기레 시센오 소라시테 우츠무쿠

비웃는 잡음에 뒤섞여서 시선을 피하고 고개를 숙여

そうさぼくだって共犯者だ

소-사 보쿠닷테 쿄-한샤다

그래 맞아, 나도 공범자야

描いていたヒーローの僕は 黒い雨だってすくいあげられたのに

에가이테이타 히-로-노 보쿠와 쿠로이 아메닷테 스쿠이아게라레타노니

그리고 있던 히어로인 나는 검은 비라도 구해낼 수 있었는데

夢に届く訳はなくて お決まりの言い訳

유메니 토도쿠 와케와 나쿠테 오키마리노 이이와케

꿈에 닿을 리가 없어서 입버릇이 된 변명

僕を騙して

보쿠오 다마시테

나를 속이고

走り出す君の横顔が見れなくて 同じ音の歯車か噛み合わない

하시리다스 키미노 요코가오가 미레나쿠테 오나지 오토노 하구루마가 카미아와나이

달려나가는 너의 옆 모습을 볼 수 없어서 같은 음의 톱니바퀴가 맞물리지 않아

届かない明日へ手を伸ばしてみても 掴めない意気地なしの掌(て)

토도카나이 아스에 테오 노바시테미테모 츠카메나이 이쿠지나시노 테

닿지 않는 내일에 손을 뻗어보아도 붙잡을 수 없는 겁쟁이의 손

「ごめんね」そう伝えることすら出来ず 嗚咽だけが響く

고멘네 소- 츠타에루 코토스라 데키즈 오에츠다케가 히비쿠

「미안해」 그렇게 전하는 것조차 하지 못하고 오열만이 울려 퍼져

並んで歩いた遊歩道 さよならなんて言わないでよ

나란데 아루이타 유-호도- 사요나라난테 이와나이데요

나란히 걸었던 산책길 작별인사 같은 건 하지 말아줘

子供じみた理屈叫んで 静寂を引き裂いた

코도모지미타 리쿠츠 사켄데 세이쟈쿠오 히키사이타

어린애 같이 그럴듯한 논리를 주장하고 정적을 갈라 놓았어

傷口隠した笑顔は 弱虫な僕を遠ざけた

키즈구치 카쿠시타 에가오와 요와무시나 보쿠오 토오자케타

상처를 숨긴 웃음은 겁쟁이인 나를 멀리했어

仕方ない?そう言って繰り返す

시카타나이 소- 잇테 쿠리카에스

어쩔 수 없어? 그렇게 말하고 되풀이해

語り合ったヒーローなんてもんは結局都合のいい絵空事でさ

카타리앗타 히-로-난테몬와 켓쿄쿠 츠고-노 이이 에소라고토데사

함께 이야기하던 히어로 같은 건 결국 적당히 지어낸 허황된 이야기여서

描いてた夢に隠したのは 強がりの抜け殻

에가이테타 유메니 카쿠시타노와 츠요가리노 누케가라

그리고 있었던 꿈에 숨긴 건 강한 척하는 빈 껍질

顔を背けた

카오오 소무케타

얼굴을 돌리고 외면했어

立ち向かう君の隣に立つなんて 嘘つきの僕にはまだ難しくて

타치무카우 키미노 토나리니 타츠난테 우소츠키노 보쿠니와 마다 무즈카시쿠테

맞서는 네 옆에 서는 건 거짓말쟁이인 나에게는 아직 어려워서

黄昏は傷を覆い隠すけれど 落ちた涙は消えやしない

타소가레와 키즈오 오오이 카쿠스케레도 오치타 나미다와 키에야시나이

황혼은 상처를 덮어 가리지만 떨어진 눈물은 사라지지 않아

「ありがとう」約束が遠のく 滲む瞳閉じて

아리가토- 야쿠소쿠가 토오노쿠 니지무 히토미 토지테

「고마워」 약속이 멀어져, 번져가는 눈을 감고서

「大丈夫」 「苦しいよ」

다이죠-부 쿠루시이요

「괜찮아」 「괴로워」

仕方ない?本当はわかってた

시카타나이 혼토-와 와캇테타

어쩔 수 없어? 사실은 알고 있었어

聞こえないふりはもう嫌だよ

키코에나이 후리와 모- 이야다요

들리지 않는 척을 하는 건 이제 싫어

助けて、を無視した

타스케테오 무시시타

도와줘, 를 무시했던

こんな僕が一番 許せないのに

콘나 보쿠가 이치반 유루세나이노니

이런 나를 제일 용서할 수 없는데

君の隣に立つことが 例え許せない罪になるとして

키미노 토나리니 타츠코토가 타토에 유루세나이 츠미니 나루토시테

네 옆에 서는 게 만약 용서할 수 없는 죄가 된다고 하더라도

その手を引いて夕闇を壊して 今すぐ君と逃げ出そう

소노 테오 히이테 유-야미오 코와시테 이마스구 키미토 니게다소-

그 손을 잡고 이끌어 저녁 어스름을 부수고 지금 바로 너와 도망가자

「さよなら」もう後戻りはしない 夕焼けに声響け

사요나라 모- 아토모도리와 시나이 유-야케니 코에 히비케

「잘 있어」 이제 되돌아가진 않을 거야 저녁노을에 목소리여 울려 퍼져라

 

夕溜まりのしおり

저녁노을의 서표

カーテンコール(커튼 콜)

작사/작곡 : 스즈무

Vocal : 소라루

 

アスファルト割いて 曖昧と存在の顕現

아스화루토 사이테 아이마이토 손자이노 켄겐

아스팔트를 가르고 애매하게 드러내는 존재

悴んだ手を伸ばした 1ページ

카지칸다 테오 노바시타 이치페-지

얼어붙은 손을 뻗은 1페이지

言葉なんて要らず 如雨露で水をやるように

코토바난테 이라즈 죠-로데 미즈오 야루요-니

말 같은 건 필요없이 물뿌리개로 물을 주는 것처럼

注ぎ込んだ理想論理

소소기콘다 리소-론리

쏟아부은 이상 논리

退屈な未来とか忘れてた

타이쿠츠나 미라이토카 와스레테타

지루한 미래라든가 잊고 있었어

藍色に満ちる空

아이이로니 미치루 소라

쪽빛으로 차오르는 하늘

Up to you. Remember

その先に望む世界の終着点

소노 사키니 노조무 세카이노 슈-챠쿠텐

그 끝에 바라는 세계의 종착점

地を這って掴んだ 僕らの奇跡

치오 핫테 츠칸다 보쿠라노 키세키

땅을 기어서 붙잡은 우리들의 기적

漫ろに咲いた アザレア

소조로니 사이타 아자레아

이유도 없이 핀 아젤리아

きっとそんなものだから

킷토 손나 모노다카라

분명 그런 것이기에

朝が来て 眠りに着くんだ

아사가 키테 네무리니 츠쿤다

아침이 와서 잠에 드는 거야

アスファルトぽつり 頬を伝った雨粒が

아스화루토 포츠리 호오오 츠탓타 아마츠부가

아스팔트에 툭 떨어진 뺨을 타고 흐른 빗방울이

静寂の胸に募った

시지마노 무네니 츠놋타

정적한 가슴에 쌓였어

そんな夜にはヘッドフォンに鬱ぎ

손나 요루니와 헷도혼니 후사기

그런 밤에는 헤드폰으로 막아서

平凡に恋焦がれ今更 生憎と傘を差すんだ

헤이본니 코이코가레 이마사라 아이니쿠토 카사오 사슨다

평범하게 사랑에 애태우며 이제와서 공교롭게도 우산을 쓰는 거야

目を瞑って期待すら忘れてた

메오 츠뭇테 키타이스라 와스레테타

눈을 감고서 기대마저도 잊고 있었어

夕暮れに染まる空

유-구레니 소마루 소라

저녁노을로 물드는 하늘

Make my day. Forever

あの頃が告げる明日の境界線

아노 코로가 츠게루 아스노 쿄-카이센

그 시절이 알리는 내일의 경계선

地を這って縋った 僕らの証

치오 핫테 스갓타 보쿠라노 아카시

땅을 기어서 매달린 우리들의 증명

漫ろに芽吹く デュランタ

소조로니 메부쿠 듀란타

이유도 없이 싹트는 듀란타

きっとそんな意味だから

킷토 손나 이미다카라

분명 그런 의미이기에

朝焼けを頼りに寝るんだ

아사야케오 타요리니 네룬다

아침노을을 의지하면서 자는 거야

途切れた涙と理由は きっと台本通りで

토기레타 나미다토 리유-와 킷토 다이혼도오리데

도중에 멈춘 눈물과 이유는 분명 대본대로여서

これも決まっていたんだ 全部

코레모 키맛테이탄다 젠부

이것도 정해져 있던 거야 전부

それでも咲いた ベニバナ

소레데모 사이타 베니바나

그럼에도 핀 베니바나

ずっとそんなものだから

즛토 손나 모노다카라

줄곧 그런 것이기에

夜が明ける前に

요가 아케루 마에니

낡이 밝기 전에

Up to you. Remember

その先に選ぶ世界の終着点

소노 사키니 에라부 세카이노 슈-챠쿠텐

그 끝에 고르는 세계의 종착점

地を這って泣いた 僕らの奇跡

치오 핫테 나이타 보쿠라노 키세키

땅을 기어서 울었던 우리들의 기적

もしもキミが本当の意味を知ってしまったら

모시모 키미가 혼토-노 이미오 싯테시맛타라

만약 네가 진짜 의미를 알아버렸다면

不器用だと嗤ってやるんだ

부키요-다토 와랏테야룬다

서툴다면서 비웃어주는 거야

独りぼっちの願うカーテンコール

히토리봇치노 네가우 카-텐코-루

외톨이가 바라는 커튼 콜

 

 

 

 

 

夕溜まりのしおり

저녁노을의 서표

世界シックに少年少女(세계 시크에 소년소녀)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

常夜の下 灯るロウソク

죠-야노 시타 토모루 로-소쿠

영원한 밤 아래 불이 켜지는 촛불

ソーダの海と 氷の実と

소-다노 우미토 코오리노 미토

소다의 바다와 얼음의 과실과

フォレノワール

포레노와-루

포레 누아르(Forêt-noire)

アーチの上 響いたテノール

아-치노 우에 히비이타 테노-루

다리 위에 울려 퍼진 테너

ふたりで指差した

후타리데 유비사시타

둘이서 손가락으로 가리킨

夏の大三角

나츠노 다이산카쿠

여름 하늘의 대삼각형

涙を飲んだら

나미다오 논다라

눈물을 마시면

マクスウェル 想像でディベートして

마쿠스웨루 소-조-데 디베-토시테

맥스웰 상상으로 토론해서

今日が (終わる)

쿄-가 (오와루)

오늘이 (끝나기)

前に (前に)

마에니 (마에니)

전에 (전에)

溜め息ごと 星座に縫っていこう

타메이키고토 세이자니 눗테이코-

한숨도 같이 별자리에 꿰매어 가자

世界、恣意的愛ヲ謳ウ

세카이 시이테키 아이오 우타우

세계, 자의적 사랑을 노래해

どれだけ今日を捨てたって

도레다케 쿄-오 스테탓테

아무리 오늘을 버린다고 해도

つまり誰かが望んで描いた昨日だろう

츠마리 다레카가 노존데 에가이타 키노-다로-

결국 누군가가 바라고 그린 어제잖아

ねえ 明日を願っちゃいなくたって

네에 아스오 네갓챠이나쿠탓테

있잖아, 내일을 바라지 않는다고 해도

ボクら大人になるんだよ

보쿠라 오토나니 나룬다요

우리들은 어른이 되는 거야

なんてセカイシックかな

난테 세카이 싯쿠카나

이 얼마나 멋진 세계일까

ネームレス 少年少女

네-무레스 쇼-넨쇼-죠

이름 없는 소년소녀

ねえ お願い 振り向かないで

네에 오네가이 후리무카나이데

저기, 부탁이야 뒤돌아보지 말아줘

この傷は君にも 見せたくなかったんだ

코노 키즈와 키미니모 미세타쿠나캇탄다

이 상처는 너에게도 보여주고 싶지 않았단 말이야

誰もいない 小道を選んで

다레모 이나이 코미치오 에란데

아무도 없는 좁은 길을 골라서

うつむいて探すんだ

우츠무이테 사가슨다

고개를 숙이고 찾는 거야

夏の大三角

나츠노 다이산카쿠

여름 하늘의 대삼각형

右も左も 見慣れないフリしているだけ

미기모 히다리모 미나레나이 후리시테 이루다케

어느 쪽도 익숙하지 않은 척을 하고 있을 뿐

きっとわかりたくもないことばかりだ

킷토 와카리타쿠모나이코토 바카리다

분명 알고 싶지도 않은 것들뿐이야

両目をシャットして

료-메오 샷토시테

두 눈을 감고서

あんなに愛していた物も

안나니 아이시테이타 모노모

그토록 사랑하고 있던 것들도

3日眠ってしまえば

밋카 네뭇테시마에바

3일간 잠들어 버리면

何処にあるのか

도코니 아루노카

어디에 있는 건지

居場所も知らずに夢を見る

이바쇼모 시라즈니 유메오 미루

있는 곳도 모르고 꿈을 꿔

ねえ 忘れられた瞬間に

네에 와스레라레타 슌칸니

있잖아, 잊혀진 순간에

ボクら何処へ行くのだろう

보쿠라 도코에 유쿠노다로-

우리들은 어디로 가는 걸까

ずっとここに居たいな

즛토 코코니 이타이나

계속 여기에 있고 싶네

正気さ 少年少女

쇼-키사 쇼-넨쇼-죠

진심이야 소년소녀

ああ

아아

世界、恣意的愛ヲ謳ウ

세카이 시이테키 아이오 우타우

세계, 자의적 사랑을 노래해

全てが消えてしまったって

스베테가 키에테시맛탓테

모든 것이 사라져버린다고 해도

ボクは何のため 呼吸を探しているんだろう

보쿠와 난노타메 코큐-오 사가시테이룬다로-

나는 무엇을 위해 호흡을 찾고 있는걸까

ねえ だれも望んじゃいなくたって

네에 다레모 노존쟈이나쿠탓테

있잖아, 누구도 바라고 있지 않다고 해도

ボクら大人になるんだよ

보쿠라 오토나니 나룬다요

우리들은 어른이 되는 거야

なんてセカイシックかな

난테 세카이 싯쿠카나

이 얼마나 멋진 세계일까

ネームレス 少年少女

네-무레스 쇼-넨쇼-죠

이름 없는 소년소녀

夜空が泣いて 手を振るように落ちていく

요조라가 나이테 테오 후루요-니 오치테이쿠

밤하늘이 울면서 손을 흔드는 것처럼 떨어져가

両目を失ってまで得たんだ

료-메오 우시낫테마데 에탄다

두 눈을 잃어서까지 손에 넣은 거야

見えないままでいい

미에나이마마데 이이

보이지 않아도 괜찮아

未だ泣きだすような心でも

이마다 나키다스요-나 코코로데모

계속 울어버릴 것 같은 마음이라도

存外 ハローグッバイ おやすみ

존가이 하로-굿바이 오야스미

의외로 Hello Good-bye 잘 자

 

プレリズムアーチ

프레리듬 아치

ショパンと氷の白鍵(쇼팽과 얼음의 백건)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

赤レンガくぐった 転びそうな木ぐつ

아카렌가 쿠굿타 코로비소-나 키구츠

붉은 벽돌 밑으로 빠져나간 넘어질 듯한 나막신

オルガンが響けば 雪の絨毯に覆われる

오루간가 히비케바 유키노 쥬-탄니 오오와레루

오르간이 울려 퍼지면 눈의 융단에 뒤덮일 거야

世界中から愛された夜は 街を七色に彩った

세카이쥬-카라 아이사레타 요루와 마치오 나나이로니 이로돗타

온 세상에게 사랑받은 밤은 거리를 무지개색으로 칠했어

世界中から放り出された 夜は どこへ行こう

세카이쥬-카라 호-리다사레타 요루와 도코에 유코-

온 세상에게 내던져진 밤은 어디로 갈까

夢の3番地 眠気の角

유메노 산반치 네무케노 카도

꿈의 3번지 졸음의 길모퉁이

1010時 待ち合わせ

센쥬-지 마치아와세

1010시 만나기로 한 약속

鍵盤は氷のように冷たい音がした

켄반와 코오리노 요-니 츠메타이 오토가 시타

건반은 얼음처럼 차가운 소리가 났어

そう 紡いでいく

소- 츠무이데이쿠

그렇게 자아내 가는

君と僕と寄り添った二つの記憶

키미토 보쿠토 요리솟타 후타츠노 키오쿠

너와 나와 가까이 다가선 두 개의 기억

だからもうちょっと 眠らせて

다카라 모- 춋토 네무라세테

그러니 조금만 더 자게 해줘

早咲きに隠れた あの空を亡くして

하야자키니 카쿠레타 아노 소라오 나쿠시테

일찍 핀 꽃에 숨은 그 하늘을 잃어버리고

目が覚めたら パジャマのまま

메가 사메타라 파쟈마노 마마

눈을 뜨면 파자마를 입은 채로

君の好きなショパンを弾こう

키미노 스키나 쇼팡오 히코-

네가 좋아하는 쇼팽을 연주하자

パンケーキと 雪で淹れたモカでいい?

판케-키토 유키데 이레타 모카데 이이

팬케이크랑 눈으로 내린 모카커피로 괜찮아?

また明日から冗談で笑いあえる?

마타 아시타카라 죠-단데 와라이아에루

또 다시 내일부터 농담으로 함께 웃을 수 있어?

鍵盤を叩くたび 調律をしなきゃ

켄반오 타타쿠타비 쵸-리츠오 시나캬

건반을 두드릴 때마다 조율을 하지 않으면

僕ら 時がずれていく

보쿠라 토키가 즈레테이쿠

우리들의 시간이 어긋나져 갈 거야

うん わかっているよ 時計が動く

웅 와캇테이루요 토케-가 우고쿠

응 알고 있어 시계가 움직이고 있어

もう何で 泣かないでよ

모-난데 나카나이데요

정말 왜 그래 울지 말아줘

僕は大丈夫

보쿠와 다이죠-부

나는 괜찮아

大丈夫

다이죠-부

괜찮아

降りしきる 雪のヴェールに

후리시키루 유키노 베-루니

계속해서 내리는 눈의 베일에

包まれる君は

츠츠마레루 키미와

휩싸이는 너는

透明で とても綺麗で

토-메이데 토테모 키레이데

투명해서 너무나 아름다워서

見とれそうだよ

미토레소-다요

시선을 빼앗길 것 같아

 

プレリズムアーチ

프레리듬 아치

愛のサンプル(사랑의 샘플)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 마후마후

上がり下がり 白昼夢に気が触れる

아가리 사가리 하쿠츄-무니 키가 후레루

오르락 내리락 백일몽에 미쳐버려

その全てを 誰某が愛と呼んだ

소노 스베테오 다레소레가 아이토 욘다

그 모든 것을 아무개가 사랑이라고 불렀어

知らない声が 君の耳を汚すから

시라나이 코에가 키미노 미미오 요고스카라

모르는 목소리가 네 귀를 더럽히니까

心臓のそば チクリ とげが刺さるようだ

신조-노 소바 치쿠리 토게가 사사루요-다

심장 옆에 쿡 가시가 박히는 것 같아

誰かに邪魔されないように

다레카니 쟈마사레나이요-니

누군가에게 방해받지 않도록

鍵はかけておこう

카기와 카케테오코-

열쇠는 잠가두도록 하자

愛するとか 愛されるとか

아이스루토카 아이사레루토카

사랑한다거가 사랑받는다거나

僕には少し重すぎたから

보쿠니와 스코시 오모스기타카라

나에게는 조금 무거웠으니까

この両手に 君の明日を

코노 료-테니 키미노 아시타오

이 두 손에 너의 내일을

閉じ込めたくて 首を掴んだ

토지코메타쿠테 쿠비오 츠칸다

가두고 싶어서 목을 쥐었어

優しい人を知りたくて メスを入れた

야사시이 히토오 시리타쿠테 메스오 이레타

상냥한 사람을 알고 싶어서 메스를 댔어

君のことを知りたくて メスを入れた

키미노 코토오 시리타쿠테 메스오 이레타

너를 알고 싶어서 메스를 댔어

白衣を着た誰某が 「ボク」を詰る

하쿠이오 키타 다레소레가 보쿠오 나지루

백의를 입은 아무개가 「나」를 꾸짖어

いい子なのに 苦いお薬は厭だよ

이이코나노니 니가이 오쿠스리와 이야다요

착한 아이인데, 쓴 약은 싫어

「貴方の世界はこんなに壊れていたんだよ」

아나타노 세카이와 콘나니 코와레테이탄다요

「당신의 세계는 이토록 망가져 있었단 말이야」

嘘じゃないさ 嘘じゃないのさ

우소쟈나이사 우소쟈나이노사

거짓말이 아니야 거짓말이 아닌 거야

同じ景色を見ていたくて

온나지 케시키오 미테이타쿠테

같은 경치를 보고 있고 싶어서

君の右目 僕の左目

키미노 미기메 보쿠노 히다리메

너의 오른쪽 눈 나의 왼쪽 눈

取り替え終わるまで 傍に居て

토리카에 오와루마데 소바니 이테

다 교체할 때까지 곁에 있어줘

嫌がる声 君の泣き声

이야가루 코에 키미노 나키고에

싫어하는 목소리 너의 우는 소리

集めて繋いで耳を塞ぐ

아츠메테 츠나이데 미미오 후사구

모아서 연결해서 귀를 틀어막아

「ボク」以外に 聞かれないように

보쿠이가이니 키카레나이요-니

「나」 이외에 들리지 않도록

君の唇に鍵をかけた

키미노 쿠치비루니 카기오 카케타

너의 입술에 열쇠를 잠갔어

上がり下がり 白昼夢に気が触れる

아가리 사가리 하쿠츄-무니 키가 후레루

오르락 내리락 백일몽에 미쳐버려

その全てを 僕はまた愛と呼んだ

소노 스베테오 보쿠와 마타 아이토 욘다

그 모든 것을 나는 또 다시 사랑이라고 불렀어​

 

プレリズムアーチ

프레리듬 아치

生に縋りつく(삶에 매달려)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루, 마후마후

欲望を天秤にかけて

요쿠보-오 텐빈니 카케테

욕망을 저울에 달아서

描いてきた芸術性のフェイク

에가이테키타 게이쥬츠세이노 훼이쿠

그려온 예술성의 속임수

この指が愛でているのは

코노 유비가 메데테이루노와

이 손가락이 사랑하고 있는 건

レンズ越しの君さ

렌즈고시노 키미사

렌즈 너머의 너야

take & take

あいつを燃やして こいつを壊して

아이츠오 모야시테 코이츠오 코와시테

저 녀석을 불태우고 이 녀석을 부숴버리고

そいつを睨んで 気が触れた?

소이츠오 니란데 키가 후레타

그 녀석을 노려보고 미쳐버렸어?

生に縋って 生に縋って

세-니 스갓테 세-니 스갓테

삶에 매달려서 삶에 매달려서

出目の決まった賽を振れ

데메노 키맛타 사이오 후레

나올 눈이 정해진 주사위를 던져

イカサマをする度胸もないなら

이카사마오 스루 도쿄-모 나이나라

사기를 칠 배짱도 없다면

お前なんかはお呼びじゃねえぞ

오마에난카와 오요비쟈네-조

너 따윈 필요없다고

生を奪って 生を奪って

세-오 우밧테 세-오 우밧테

삶을 빼앗아서 삶을 빼앗아서

両面表のコインで

료-멘 오모테노 코인데

양면이 모두 앞면인 동전으로

物乞いなんて余所でやれ

모노고이난테 요소데 야레

구걸하는 짓 따윈 다른 곳에서나 해

生きていく覚悟はできたのかい?

이키테이쿠 카쿠고와 데키타노카이

살아갈 각오는 되어있니?

欲望を天秤にかけて

요쿠보-오 텐빈니 카케테

욕망을 저울에 달아서

名付けられた運命を解体しよう

나즈케라레타 운메이오 카이타이시요-

이름 지어진 운명을 해체하자

貪欲に嗅ぎ付けるなら

돈요쿠니 카기츠케루나라

탐욕에 냄새를 맡아 찾아내는 거라면

猛毒で犯す variety show

모-도쿠데 오카스 variety show

맹독으로 범하는 variety show

あいつを燃やして こいつを壊して

아이츠오 모야시테 코이츠오 코와시테

저 녀석을 불태우고 이 녀석을 부숴버리고

そいつを睨んで 何がしたい?

소이츠오 니란데 나니가 시타이

그 녀석을 노려보고 뭘 하고 싶은 거야?

生に縋って 生に縋って

세-니 스갓테 세-니 스갓테

삶에 매달려서 삶에 매달려서

出目の決まった賽を振れ

데메노 키맛타 사이오 후레

나올 눈이 정해진 주사위를 던져

可愛い子ぶって中指立てた

카와이-코붓테 나카유비 타테타

귀여운 아이인 척하며 가운데 손가락을 세웠어

馬鹿を見るのはお前のほうだ

바카오 미루노와 오마에노 호-다

어이없는 꼴을 당하는 건 네 쪽이야

生を奪って 生を奪って

세-오 우밧테 세-오 우밧테

삶을 빼앗아서 삶을 빼앗아서

愛の無力さに溺れる

아이노 무료쿠사니 오보레루

사랑의 무력함에 빠져

お前も俺も変わらない

오마에모 오레모 카와라나이

너도 나도 다르지 않아

倫理を問うのかい? 笑える冗談(ジョーク)

린리오 토우노카이 와라에루 죠-크

윤리를 묻는 거니? 웃기는 농담

追い込んで 追い込んで

오이콘데 오이콘데

몰아넣어서 몰아넣어서

追い込んで 追い込んで

오이콘데 오이콘데

몰아넣어서 몰아넣어서

お前の首で チェスをしよう

오마에노 쿠비데 체스오 시요-

네 목으로 체스를 하자

何回も追い込んで 嘲ってくれた

난카이모 오이콘데 아자켓테 쿠레타

몇 번이고 몰아넣어서 비웃어주었어

これは空っぽな 恩の仇返しだ

코레와 카랏포나 온노 아다가에시다

이건 텅 빈 은혜를 원수로 갚는 거야

生に縋って 生に縋って

세-니 스갓테 세-니 스갓테

삶에 매달려서 삶에 매달려서

何一つない未来へ

나니 히토츠나이 미라이에

무엇 하나도 없는 미래에

イカサマをする度胸もないなら

이카사마오 스루 도쿄-모 나이나라

사기를 칠 배짱도 없다면

お前なんかはお呼びじゃねえぞ

오마에난카와 오요비쟈네-조

너 따윈 필요없다고

何度奪って 何で奪って

난도 우밧테 난데 우밧테

몇 번이고 빼앗아서 어째서 빼앗아서

虚しさを見ぬフリして

무나시사오 미누 후리시테

허무함을 못본 척하고

その為人を振りあげろ

소노 히토토나리오 후리아게로

그 위인을 치켜들어라

生きていく覚悟はできただろう?

이키테이쿠 카쿠고와 데키타다로-

살아갈 각오는 되어있겠지?​

 

プレリズムアーチ

프레리듬 아치

ハートの後味(하트의 뒷맛)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

確かなことはあんまり覚えていないけど

타시카나 코토와 안마리 오보에테이나이케도

확실한 건 잘 기억하고 있지 않지만

君の長い髪が 空を泳ぐ

키미노 나가이 카미가 소라오 오요구

너의 긴 머리카락이 하늘을 헤엄쳐

教科書には書いてない気持ちの在り処に

쿄-카쇼니와 카이테나이 키모치노 아리카니

교과서에는 써있지 않은 마음이 있는 곳에

戸惑っていたのは お揃いですか?

토마돗테이타노와 오소로이데스카

망설이고 있던 것은 모두 다 똑같은가요?

前のページに戻れない絵本と

마에노 페-지니 모도레나이 에혼토

전 페이지로 돌아갈 수 없는 그림책과

君と過ごしたあの日は そこで待っているの?

키미토 스고시타 아노 히와 소코데 맛테이루노

너와 지냈던 그날은 그곳에서 기다리고 있는 거야?

初恋は 濃いめのココア

하츠코이와 코이메노 코코아

첫사랑은 조금 진한 느낌의 코코아

口元に残る 「君が好きだよ」

쿠치모토니 노코루 키미가 스키다요

입가에 남는 「너를 좋아해」

もし誰かと飲み干しても

모시 다레카토 노미호시테모

만약 누군가와 전부 다 마셔버려도

知らないような フリしていいですか

시라나이요-나 후리시테 이이데스카

모르는 척을 해도 될까요

誰と天秤にかけても 軽い羽のような

다레토 텐빈니 카케테모 카루이 하네노요-나

누군가와 저울에 달아도 가벼운 날개 같은

君を乗せて あの空を下りる

키미오 노세테 아노 소라오 오리루

너를 태우고 그 하늘을 내려가

不意に肩をくすぐった君の体温も

후이니 카타오 쿠스굿타 키미노 타이온모

갑자기 어깨를 간지럽힌 너의 체온도

この時間の端だって

코노 지칸노 하시닷테

이 시간의 일부분도

僕の物なら

보쿠노 모노나라​

나의 것이라면

ほどけた夢と 季節の車窓で

호도케타 유메토 키세츠노 샤소-데

끝난 꿈과 계절의 차창에서

いつしか僕らは

이츠시카 보쿠라와

어느덧 우리들은

大人になってしまったんだ

오토나니 낫테시맛탄다

어른이 되어버린 거야

初恋は 濃いめココア

하츠코이와 코이메노 코코아

첫사랑은 조금 진한 느낌의 코코아

物語みたく 甘くなれない

모노가타리미타쿠 아마쿠 나레나이

책 속 이야기처럼 달콤해지지 않아

シナリオが彩られずに

시나리오가 이로도라레즈니

시나리오가 물들여지지 않고

消えるのなら

키에루노나라

사라지는 거라면

隠してしまおう

카쿠시테시마오-

숨겨버리자

神様なんで 終わりが訪れるの

카미사마 난데 오와리가 오토즈레루노

신님 어째서 끝이 찾아오는 거야?

筋書き通りの 恋なんて言わないでよ

스지가키도-리노 코이난테 이와나이데요

줄거리대로의 사랑 같은 건 말하지 말아줘

初恋は 思い出の中

하츠코이와 오모이데노 나카

첫사랑은 추억 안

口元に残る 「君が好きだよ」

쿠치모토니 노코루 키미가 스키다요

입가에 남는 「너를 좋아해」

もう一度君と会えたら

모- 이치도 키미토 아에타라

다시 한 번 더 너와 만날 수 있다면

知らないような...

시라나이요-나

모르는 듯한...

知らないまま

시라나이마마

모르는 채로

笑っていいですか

와랏테 이이데스카

웃어도 될까요

 

プレリズムアーチ

프레리듬 아치

戯曲とデフォルメ都市(희곡과 데포르메 도시)

작사/작곡 : 마후마후

Vocal : 소라루

名前も無い僕たちの背を見て嗤う

나마에모 나이 보쿠타치노 세오 미테 와라우

이름도 없는 우리들의 등을 보고 비웃어

もう望まれない命だって気付いているけど

모- 노조마레나이 이노치닷테 키즈이테이루케도

이제 아무도 바라지 않는 목숨이라는 건 알고 있지만

パサパサになった黒パンかじった

파사파사니낫타 쿠로팡 카짓타

퍼석퍼석해진 흑빵을 베어 먹었어

ざらついた暴力と果てしない雲

자라츠이타 보-료쿠토 하테시나이 쿠모

매서운 폭력과 끝없이 펼쳐진 구름

「呪われた命」なんてつぶやく 

노로와레타 이노치난테 츠부야쿠

「저주받은 목숨」이라고 중얼거리는

君が悲しそうにするんだもん ボクも同じさ

키미가 카나시소-니 스룬다몬 보쿠모 오나지사

네가 슬퍼하는 걸, 나도 똑같아

涙で溜まった泥水に映る この空はどこへ行くのだろう

나미다데 ​타맛타 도로미즈니 우츠루 코노 소라와 도코에 유쿠노다로-

눈물로 고인 흙탕물에 비치는 이 하늘은 어디로 가는 걸까

綺麗な物なんてありはしなくて

키레이나 모노난테 아리와 시나쿠테​

​깨끗한 것 따윈 있을 리가 없고

灰被って 傘もさせない

하이카붓테 카사모 사세나이

재를 뒤집어쓰고는 우산도 쓰지 못해

もういっそ大きな間違いでも構わない

모- 잇소 오오키나 ​마치가이데모 카마와나이

이제 차라리 큰 실수라고 해도 상관없어

今 君の笑う顔を閉じ込めるような夜は奪おう

이마 키미노 와라우 카오오 토지코메루요-나 요루와 우바오-

지금 너의 미소를 ​가두는 밤은 빼앗아버리자

高架橋 雨降らす神様

코-카쿄- 아메 후라스 카미사마

구름다리에 비를 내리는 신님

白日を盗んだら

하쿠지츠오 누슨다라

눈부시게 빛나는 태양을 훔치면

鉄格子の日々を抜けたらそこには

테츠고-시노 히비오 ​누케타라 소코니와

​철창에 갇힌 듯한 나날을 벗어나면 그곳에는

泣き虫な君も笑わせられるような世界があった

나키무시나 키미모 와라와세라레루요-나 세카이가 앗타​

​울보인 너도 웃게 할 수 있을 것 같은 세계가 있었어

荒唐無稽なパレード 星界の章

코-토-무케-나 파레-도 세이카이노 쇼-

황당무계한 퍼레이드 성계의 장

大人のいない遊園ノベル

오토나노 이나이 유엔노베루​

​어른이 없는 꿈의 동화

小さな肩震わせてつぶやく 

치이사나 ​카타 후루와세테 츠부야쿠

​조그마한 어깨를 떨며 중얼거려

夕刻を無視して 「お城へ行こう」

유-코쿠오 무시시테 오시로에 유코-

저녁노을을 무시하고 ​ 「저 성으로 가자」

切り取った旋律とノクターン 分数和音

키리톳타 ​센리츠토 노쿠탄 분수-와온

​잘라 낸 선율과 녹턴, 분수화음

無邪気なまま 呪われたまま

무쟈키나마마 노로와레타마마

천진난만한 채로, 저주받은 채로

欲塗れに竜胆咲かせ

요쿠마미레니 린도- 사카세

욕심 투성이​에 용담을 피워라

軋む生命線 「悪い子だ」

키시무 세이메이센 「와루이코다」

삐걱거리는 생명선 「나쁜 아이구나」

御仕置きなんて だって美味しくないよ

오시오키난테 닷테 오이시쿠나이요

벌 같은 건​ 좋지 않아

抵抗 敢え無く 閉ざされない痛み

테이코- 아에나쿠 토자사레나이 이타미

저항, 허무, 아물지 않는 아픔

そう 血塗られたオレンジの嗚咽

소- 치메라레타 오렌지노 오에츠

그렇게 피로 얼룩진 오렌지의 오열

忌々しい夜を結び

이마이마시이 요루오 무스비

지긋지긋한 밤을 끝맺고

千切ってもまだ消えやしない

치깃테모 마다 키에야시나이

잘라 떼도 아직 사라지지 않아

涙を拭いたら指切りしよう? 

나미다오 후이타라 유비키리시요-

눈물을 닦으면 손가락 걸고 약속하자​?

泣きじゃくった君の過去だって痛みだって

나키쟈쿳타 키미노 카코닷테 이타미닷테

흐느껴 울던 너의 과거도 아픔도

忘れるって誓おう

와스레룻테 치카오-

잊겠다고 ​맹세하자

とうに消えた最終便で

토-니 키에타 사이슈-빈데

이미 사라진 최종​편으로

あの空を取り返そう

아노 소라오 토리카에소-

그 하늘을 되찾자

燃え盛るお城の裏は 空から七色と

모에사카루 오시로노 우라와 소라카라 나나이로토

불타는 성의 ​뒤편에는 하늘에서 내려오는 무지갯빛과

瞞しも無くなるような明日があった

마야카시모 나쿠나루요-나 아스가 앗타

속임수도 없어질 것 같은 ​내일이 있었어

一晩で散ったがらくた 遊園市街

히토반데 칫타 가라쿠타 유엔시카이

하룻밤만에 흩어진 잡동사니와​ 꿈의 거리

僕らのセカイ系な舞台

보쿠라노 세카이케이나 부타이

우리들만이 중심인 무대

小さな肩震わせてつぶやく 

치이사나 ​카타 후루와세테 츠부야쿠

​조그마한 어깨를 떨며 중얼거려

「目隠しをしていこう」 その現実に

메카쿠시오 시테 유코- 소노 겐지츠니​

「눈을 가리고 가자​」​ 그 현실로

切り取った旋律と調号 振り返らない

키리톳타 센리츠토 쵸-고- 후리카에라나이

잘라낸 ​선율과 조표, 뒤돌아보지 않아

幸せだとつぶやく君の記憶を追い越して

시아와세다토 츠부야쿠 키미노 키오쿠오 오이코시테

​행복하다고 중얼거리는 너의 기억을 앞질러서

物語の幕を下ろした

모노가타리노 마쿠오 오로시타

이야기의 막을 내렸어

 

プレリズムアーチ

프레리듬 아치